Maori

Lithuanian

Psalms

118

1¶ Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
1Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas.
2Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
2Tegul Izraelis sako: “Jo gailestingumas amžinas”.
3Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
3Tegul Aarono namai sako: “Jo gailestingumas amžinas”.
4Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
4Visi, kas Viešpaties bijo, tesako: “Jo gailestingumas amžinas”.
5I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
5Sielvarte Viešpaties šaukiausi. Viešpats išklausė ir išlaisvino mane.
6Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
6Viešpats yra už mane­ko man bijoti? Ką gali padaryti man žmogus?
7Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
7Viešpats yra tarp tų, kurie man padeda, todėl aš matysiu sugėdintus savo priešus.
8Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
8Geriau pasitikėti Viešpačiu, negu sudėti viltis į žmones.
9Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
9Geriau pasitikėti Viešpačiu, negu sudėti viltis į kunigaikščius.
10I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
10Visos tautos apgulė mane, bet Viešpaties vardu juos nugalėsiu.
11I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11Jie iš visų pusių apgulė mane, tačiau Viešpaties vardu juos nugalėsiu.
12Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12Apspito jie mane kaip bitės, jie sudegs kaip erškėtis ugnyje, nes Viešpaties vardu juos nugalėsiu.
13Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
13Tu stūmei mane, kad parpulčiau, bet man padėjo Viešpats.
14Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
14Mano stiprybė ir giesmė yra Viešpats, Jis­mano išgelbėjimas.
15He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
15Džiaugsmo ir išgelbėjimo šauksmas teisiųjų palapinėse. Viešpaties dešinė pergalę teikia.
16Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16Viešpaties dešinė aukštai pakelta, Viešpaties dešinė pergalę teikia.
17E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
17Aš nemirsiu, bet gyvensiu ir skelbsiu Viešpaties darbus.
18I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
18Nors Viešpats mane griežtai baudė, bet mirčiai neatidavė.
19¶ Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
19Atverkite man teisumo vartus! Įžengęs pro juos girsiu Viešpatį.
20Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
20Tai Viešpaties vartai, pro kuriuos įeis teisieji.
21Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
21Šlovinsiu Tave, nes išklausei mane ir tapai mano išgelbėjimu.
22Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
22Akmuo, kurį statytojai atmetė, tapo kertiniu akmeniu.
23Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
23Tai Viešpats padarė, ir mūsų akims tai nuostabą kelia.
24Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
24Šitą dieną Viešpats padarė; džiūgaukime ir linksminkimės šiandien.
25Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
25Viešpatie, gelbėk mane! Viešpatie, leisk man klestėti!
26Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
26Palaimintas, kuris ateina Viešpaties vardu. Mes laiminame jus iš Viešpaties namų.
27Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
27Dievas yra Viešpats ir Jis mus apšvietė. Suriškite auką virvėmis ir eikite ligi aukuro.
28Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
28Tu esi mano Dievas, aš šlovinsiu Tave; Tu esi mano Dievas, aš aukštinsiu Tave.
29Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
29Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas!