Maori

Lithuanian

Psalms

25

1¶ Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
1Viešpatie, į Tave keliu savo sielą.
2E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
2Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
3Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
3Te nė vienas, kuris laukia Tavęs, nebūna sugėdintas, tebūna sugėdinti tie, kurie nusikalsta be priežasties.
4Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
4Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
5Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
5Vesk mane savo tiesa ir mokyk, nes Tu esi mano išgelbėjimo Dievas, laukiu Tavęs visą dieną.
6E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
6Viešpatie, atsimink gailestingumą ir malones, kurios yra nuo amžių.
7Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
7Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
8¶ He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
8Geras ir teisus yra Viešpats, todėl nusidėjėliams kelią parodo.
9Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
9Romiųjų mintis kreipia į tiesą, savo kelių moko nuolankiuosius.
10He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
10Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.
11Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
11Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
12Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
12Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
13Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
13Jis pats gyvens laimingai, o jo vaikai paveldės kraštą.
14Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
14Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.
15¶ E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
15Visada mano akys į Viešpatį krypsta­Jis mano kojas išpainios iš pinklių.
16Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
16Pažvelk į mane ir pasigailėk manęs, nes esu vienišas ir suvargęs.
17Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
17Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
18Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
18Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.
19Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
19Matai, kaip daug mano priešų, kaip baisiai manęs jie nekenčia.
20Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
20Saugok mano sielą ir gelbėk mane, kad nebūčiau sugėdintas, nes pasitikiu Tavimi.
21Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
21Nekaltumas ir teisumas tesaugo mane, nes aš laukiu Tavęs!
22Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
22Dieve, išgelbėk Izraelį iš visų nelaimių!