1¶ Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
1Tas, kuris gyvena Aukščiausiojo globoje, Visagalio šešėlyje pasilieka,
2Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.
2sako Viešpačiui: “Tu mano priebėga ir mano tvirtovė, mano Dievas, kuriuo pasitikiu!”
3Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.
3Jis ištrauks tave iš medžiotojo kilpos, iš pražūtingo maro.
4Ka hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.
4Jis pridengs tave savo plunksnomis, po Jo sparnais rasi sau prieglaudą. Didysis skydas ir šarvas yra Jo tiesa!
5E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.
5Tau nereikės bijoti nakties baisumų nė strėlių, švilpiančių dieną,
6I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.
6nebaugins tavęs patamsyje slankiojąs maras nė vidudienį siaučiantis sunaikinimas.
7He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
7Tavo pašonėje kris tūkstantis ir dešimt tūkstančiųtavo dešinėje, bet tai nepriartės prie tavęs.
8Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.
8Tu savo akimis tai stebėsi ir matysi nedorėlių atlyginimą,
9¶ Ko koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:
9nes tu pasidarei Viešpatį savo priebėga, Aukščiausiąjį savo buveine.
10Kahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.
10Tau neatsitiks nieko pikto, ir jokia nelaimė nepriartės prie tavo palapinės.
11Ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.
11Jis įsakys savo angelams saugoti tave visuose keliuose.
12Ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.
12Ant rankų jie nešios tave, kad neužsigautum kojos į akmenį.
13Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.
13Tu mindžiosi liūtą ir gyvatę, sutrypsi jauniklį liūtą ir slibiną.
14Ka whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.
14“Kadangi jis pamilo mane, Aš išlaisvinsiu jį ir apginsiu, nes jis mano vardą pažįsta.
15Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.
15Jis šauksis manęs, ir Aš jam atsakysiu. Būsiu su juo varge, išlaisvinsiu jį ir pagerbsiu.
16Ka whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.
16Ilgu gyvenimu pasotinsiu jį ir parodysiu jam savo išgelbėjimą”.