Maori

Romanian: Cornilescu

Job

26

1¶ Ano ra ko Hopa; i mea ia.
1Iov a luat cuvîntul şi a zis:
2He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
2,,Cît de bine ştii tu să vii în ajutorul slăbiciunii! Cum dai tu ajutor braţului fără putere!
3Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
3Ce bune sfaturi dai tu celui fără pricepere! Ce belşug de înţelepciune dai tu la iveală!
4I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
4Către cine se îndreaptă cuvintele tale? Şi al cui duh vorbeşte prin tine?
5¶ E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
5Înaintea lui Dumnezeu tremură umbrele supt ape şi supt locuitorii lor;
6E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.
6înaintea Lui locuinţa morţilor este goală, adîncul n'are acoperiş.
7E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
7El întinde miazănoaptea asupra golului, şi spînzură pămîntul pe nimic.
8E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
8Leagă apele în norii Săi, şi norii nu se sparg supt greutatea lor.
9E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
9Acopere faţa scaunului Său de domnie, şi Îşi întinde norul peste el.
10He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
10A tras o boltă pe faţa apelor, ca hotar între lumină şi întunerec.
11Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
11Stîlpii cerului se clatină, şi se înspăimîntă la ameninţarea Lui.
12Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
12Prin puterea Lui turbură marea, prin priceperea Lui îi sfarmă furia.
13Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
13Suflarea Lui înseninează cerul, mîna Lui străpunge şarpele fugar.
14Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?
14Şi acestea sînt doar marginile căilor Sale, şi numai adierea lor uşoară ajunge pînă la noi! Dar tunetul lucrărilor Lui puternice cine -l va auzi?``