Maori

Slovakian

Psalms

135

1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
1Hallelujah! Chváľte meno Hospodinovo, chváľte, služobníci Hospodinovi,
2E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
2ktorí stojíte v dome Hospodinovom, vo dvoroch domu nášho Boha!
3Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
3Chváľte Hospodina, lebo je dobrý Hospodin! Spievajte jeho menu žalmy, lebo je to krásne.
4Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
4Lebo Jakoba si vyvolil Hospodin, Izraela za svoje zvláštne vlastníctvo.
5¶ E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
5Lebo ja viem, že je Hospodin veľký a náš Pán nado všetkých bohov.
6Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
6Hospodin činí všetko, čo sa mu ľúbi, na nebi i na zemi, v mori a vo všetkých priepastiach,
7Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
7ktorý pôsobí to, aby vystupovaly pary od konca zeme, robí dažďu blesky a vyvodí vietor zo svojich pokladov,
8Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
8ktorý pobil prvorodené Egypta od človeka až do hoväda.
9I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
9Poslal znamenia a zázraky do tvojho stredu, Egypte, na faraona a na všetkých jeho sluhov,
10Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
10on, ktorý porazil mnohé národy a pobil mocných kráľov,
11A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
11Síchona, amorejského kráľa, a Óga, bázanského kráľa, a všetky kráľovstvá Kanaána.
12A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
12A dal ich zem za dedičstvo, za dedičstvo Izraelovi, svojmu ľudu.
13E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
13Hospodine, tvoje meno až na veky; Hospodine, tvoja pamiatka na pokolenie a pokolenie.
14Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
14Lebo Hospodin bude súdiť svoj ľud a zmiluje sa nad svojimi služobníkmi.
15¶ He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
15Modly pohanov sú striebro a zlato, sú dielom rúk človeka.
16He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
16Majú ústa, ale nehovoria; majú oči, ale nevidia;
17He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
17majú uši, ale nečujú; ani nieto ducha v ich ústach.
18Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
18Nech sú ako ony tí, ktorí ich robia, každý, kto sa nadeje na ne.
19Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
19Dome Izraelov, dobrorečte Hospodinovi! Dome Áronov, dobrorečte Hospodinovi!
20Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
20Dome Léviho, dobrorečte Hospodinovi! Vy, ktorí sa bojíte Hospodina, dobrorečte Hospodinovi!
21Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
21Požehnaný Hospodin so Siona, ktorý prebýva v Jeruzaleme. Hallelujah!