Maori

Slovakian

Psalms

48

1¶ He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
1Pieseň. Žalm synov Kórachových.
2Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
2Veľký je Hospodin a veľmi chválený v meste našeho Boha, na vrchu jeho svätosti.
3E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
3Krásnou výšinou, radosťou celej zeme je vrch Sion, polnočná strana, mesto veľkého Kráľa.
4Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
4Bôh na jeho palácoch, je známy jako vysoká veža pevná.
5I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
5Lebo hľa, kráľovia boli sa shromaždili a prejdúc boli spolu pritiahli.
6Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
6Ale ako uvideli, hneď užasli, predesili sa a plní strachu utekali.
7E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
7Strach ich tam pochytil, takže sa triasli, svíjali sa bolesťou jako žena, ktorá ide porodiť.
8¶ Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
8Východným vetrom rozrážaš lode z Taršíša.
9I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
9Jako sme počuli, tak sme videli v meste Hospodina Zástupov, v meste svojeho Boha. Bôh ho postavil tak, aby stálo až na veky. Sélah.
10E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
10Rozmýšľame, ó, Bože, o tvojej milosti vprostred tvojeho chrámu.
11Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
11Jaké je tvoje meno, Bože taká je i tvoja chvála až do končín zeme. Tvoja pravica je plná spravedlivosti.
12Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
12Nech sa raduje vrch Sion; nech plesajú dcéry Judska pre tvoje súdy!
13Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
13Obídite Sion a obstúpte ho dookola; počítajte jeho veže!
14Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
14Dobre si všimnite jeho hradieb! Pochoďte jeho paláce, aby ste mohli rozprávať budúcemu pokoleniu.
15Lebo tento Bôh je naším Bohom na večné veky. On nás bude vodiť až do smrti.