1¶ He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
1Žalm Azafov. Bôh stojí v shromaždení silného Boha; súdi v strede bohov
2Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
2a hovorí: Dokedy budete súdiť nespravedlivo a hľadieť na osobu bezbožných? Sélah.
3Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
3Súďte chudobného a sirotu podľa pravdy; vyhláste biedneho a núdzneho za spravedlivého!
4Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
4Vyprostite chudobného a biedneho, vytrhnite ho z ruky bezbožníkov!
5Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
5Ale nevedia ani nerozumejú; chodia vo tme; pohybujú sa všetky základy zeme.
6¶ I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
6Ja som bol povedal: Bohovia ste a synovia Najvyššieho vy všetci.
7Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
7Avšak zomriete jako iný človek a padnete jako jeden z kniežat.
8E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
8Povstaň, ó, Bože, súď zem, lebo ty budeš dediť medzi všetkými národami.