1¶ He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
1Pieseň. Žalm Azafov.
2He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
2Nemlč, ó, Bože, nerob sa, jako keby si nepočul, a nebuď ticho, silný Bože!
3Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
3Lebo hľa, tvoji nepriatelia sa búria, a tí, ktorí ťa nenávidia, dvíhajú hlavu.
4Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
4Snujú ľstivú radu proti tvojmu ľudu a radia sa proti tým, ktorých ty kryješ.
5Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
5Hovoria: Poďte, vyhubme ich, aby prestali byť národom, aby sa viacej nespomínalo meno Izraelovo.
6Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
6Lebo sa uradili spolu jako jedno srdce; urobili smluvu proti tebe,
7A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
7stány Edomove a Izmaeliti, Moáb a Hagrovia,
8Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera.
8Gebal, Ammon a Amalech, Filištea s obyvateľmi Týru.
9¶ Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
9Aj Assúr sa pripojil k nim; stali sa ramenom synov Lota. Sélah.
10I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
10Učiň im ako Midianovi, jako Siserovi, jako Jabinovi pri potoku Kíšone.
11Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
11Boli zahladení v En-dore a stali sa hnojivom zemi.
12Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
12Nalož s nimi, s ich vodcami jako s Orébom a Zeebom, jako s Zebachom a Calmunnom, so všetkými ich kniežatami,
13E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
13ktorí povedali: Dobyme si dedične príbytky Božie!
14Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
14Môj Bože, daj, aby boli jako smeti krútňavy, jako posekané steblie pred vetrom.
15Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
15Ako čo oheň spaľuje les, a jako plameň zapaľuje a trávi vrchy,
16Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
16tak ich stíhaj svojou víchricou a svojou búrkou ich predes!
17Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
17Naplň ich tvár hanbou, aby hľadali tvoje meno, Hospodine!
18Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.
18Nech sa hanbia a desia na večné veky, nech rumenejú hanbou a zahynú,
19a tak nech poznajú, že ty, ktorého meno je Hospodin, si sám Najvyšším Pánom nad celou zemou.