Maori

Svenska 1917

Psalms

8

1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
1För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
2U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
2HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
3¶ Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
3Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
4He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
4När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
5Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
5vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
6Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
6Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
7Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
7Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
8Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
8får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
9E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
9fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
10HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!