Maori

Turkish

Psalms

111

1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
1Övgüler sunun RABbe! Doğru insanların toplantısında,Topluluk içinde,Bütün yüreğimle RABbe şükredeceğim.
2He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
2RABbin işleri büyüktür,Onlardan zevk alanlar hep onları düşünür.
3He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
3Onun yaptıkları yüce ve görkemlidir,Doğruluğu sonsuza dek sürer.
4Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
4RAB unutulmayacak harikalar yaptı,O sevecen ve lütfedendir.
5E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
5Kendisinden korkanları besler,Antlaşmasını sonsuza dek anımsar.
6¶ Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
6Ulusların topraklarını kendi halkına vermekleGösterdi onlara işlerinin gücünü.
7Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
7Yaptığı her işte sadık ve adildir,Bütün koşulları güvenilirdir;
8U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
8Sonsuza dek sürer,Sadakat ve doğrulukla yapılır.
9I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
9O halkının kurtuluşunu sağladı,Antlaşmasını sonsuza dek geçerli kıldı.Adı kutsal ve müthiştir.
10Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.
10Bilgeliğin temeli RAB korkusudur,O'nun kurallarını yerine getiren herkesSağduyu sahibi olur.O'na sonsuza dek övgü sunulur!