1¶ I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
1Yahweh spoke to Moses, saying,
2Whakahaua nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E tae koutou ki te whenua o Kanaana; ko te whenua tenei e riro i a koutou hei kainga tupu, ara te whenua o Kanaana, me ona rohe:
2“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3Na kei te koraha o Hini te taha ki a koutou whaka te tonga, haere tonu i te rohe o Eroma; a hei rohe ki a koutou ki te tonga te pito rawa o te moana Tote, whaka te rawhiti:
3then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4Na ka piko to koutou rohe i te tonga ki te pikitanga o Akarapimi, a whiti tonu ki Hini: na, ka rere i te tonga, a Kareheparenga, haere, a Hataraarara, whiti tonu atu ki Atamono:
4and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
5Na ka piko te rohe i Atamono, a te awa o Ihipa, a marere atu ki te moana.
5and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6Na, ko te rohe ki te hauauru, ko te moana nui me tona rohe; ko to koutou rohe ki te hauauru tenei.
6“‘For the western border, you shall have the great sea and its border: this shall be your west border.
7A ko tenei to koutou rohe ki te raki: me whakatakoto e koutou i te moana nui ki Maunga Horo:
7“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for you Mount Hor;
8Me whakatakoto ano hoki i Maunga Horo ki te haerenga atu ki Hamata; a kei Terara nga putanga atu o te rohe:
8from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9A ka tae te rohe ki Tipirono, a kei Hataraenana ona putanga atu; ko te rohe tenei ki a koutou whaka te raki.
9and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
10Me whakatakoto ano to koutou rohe ki te rawhiti i Hataraenana ki Hepama:
10“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
11A ka haere te rohe ki raro i Hepama ki Ripira, ki te taha ki te rawhiti o Aina; a ka haere tonu te rohe ki raro, a ka tae ki te taha o te moana o Kinereta whaka te rawhiti:
11and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
12A ka haere te rohe ki Horano, a kei te moana tote ona putanga: ko te whenua tenei mo koutou, me ona rohe a tawhio noa.
12and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13Na ka whakahau a Mohi i nga tama a Iharaira, ka mea, Ko te whenua tenei e rotarotatia hei kainga pumau mo koutou, ko ta Ihowa i whakahau ai kia hoatu ki nga iwi e iwa, ki tetahi taanga hoki o tetahi iwi:
13Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14Kua whiwhi hoki te iwi o nga tama a Reupena, nga whare o o ratou matua, me te iwi o nga tama a Kara, nga whare o o ratou matua; kua whiwhi ano tetahi taanga o te iwi o Manahi ki to ratou wahi:
14for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15Kua whiwhi nga iwi e rua me tetahi taanga o tetahi iwi ki to ratou wahi i tenei taha o Horano, e anga ana ki Heriko whaka te rawhiti, ki te putanga mai o te ra.
15the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16¶ I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
16Yahweh spoke to Moses, saying,
17Ko nga ingoa enei o nga kaituwha i te whenua mo koutou: ko Ereatara tohunga raua ko Hohua tama a Nunu.
17“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18Me tango ano tetahi rangatira o tenei iwi, o tenei iwi, hei tuwha mo te whenua.
18You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19A ko nga ingoa o aua tangata: ko Karepe tama a Iepune o te iwi o Hura.
19These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20A, ko to te iwi o nga tama a Himiona, ko Hemuere tama a Amihuru.
20Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21Ko to te iwi o Pineamine, ko Erirara tama a Kihirono.
21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22Ko te rangatira hoki o te iwi o nga tama a Rana, ko Puki tama a Iokiri.
22Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23Ko te rangatira o nga tama a Hohepa, ara o te iwi o nga tama a Manahi, ko Haniere tama a Epora.
23Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Eparaima, ko Kemuere tama a Hipitana.
24Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Hepurona, ko Eritapana tama a Paranaka.
25Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ihakara, ko Paratiere tama a Atana.
26Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ahera, ko Ahihuru tama a Heromi.
27Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Napatari, ko Perahere tama a Amihuru.
28Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29Ko enei a Ihowa i whakahau ai hei tuwha i te kainga mo nga tama a Iharaira i te whenua o Kanaana.
29These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.