1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
1Praise Yah! Psalm 111 is an acrostic poem, with each verse after the initial “Praise Yah!” starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav). I will give thanks to Yahweh with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
2He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
2Yahweh’s works are great, pondered by all those who delight in them.
3He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
3His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
4Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
4He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful.
5E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
5He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.
6¶ Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
6He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
7Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
7The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure.
8U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
8They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness.
9I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
9He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!
10Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.
10The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!