1¶ Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
1Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
2Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
3Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
4Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
5I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
5Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
6Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
7Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
8It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
9Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
9It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
10I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
10All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.
11I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.
12Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
13Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
13You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
14Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
14Yah is my strength and song. He has become my salvation.
15He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
16Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
17E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
17I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
18Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19¶ Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
19Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
20Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
20This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
21Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
21I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
22The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
23Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
23This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
24Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
24This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
25Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
25Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
26Blessed is he who comes in the name of Yahweh! We have blessed you out of the house of Yahweh.
27Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
27Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
28You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
29Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.