1¶ Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
1Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
7To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
9The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10¶ Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
10To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
12With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
13To him who divided the Red Sea or, Sea of Reeds apart; for his loving kindness endures forever;
14A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
15A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
15But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea or, Sea of Reeds ; for his loving kindness endures forever:
16I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
17To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
22Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23¶ I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
23Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
24And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
25Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
26Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.