1¶ He hemene, he waiata mo te tainga o te kawa o te whare. Na Rawiri. Ka whakanui ahau i a koe, e Ihowa; nau hoki ahau i hapai ake, a kihai i tukua oku hoariri kia hari ki ahau.
1I will extol you, Yahweh, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2E Ihowa, e toku Atua, i karanga ahau ki a koe, a kore ake toku mate i a koe.
2Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me.
3E Ihowa, nau i whakaputa ake toku wairua i te reinga; nau ahau i whakaora kei heke ki te poka.
3Yahweh, you have brought up my soul from Sheol Sheol is the place of the dead. . You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
4Himene ki a Ihowa, e tana hunga tapu, whakawhetai hoki ki tona ingoa tapu.
4Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name.
5He iti hoki te wahi e riri ai ia; he oranga ki te manakohia e ia: e tau iho te tangi i te ahiahi, a i te ata he hari.
5For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
6¶ I mea ahau i toku wa i kake ai, E kore ahau e whakangaueuetia a muri ake nei.
6As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
7He manakohanga nau, e Ihowa, i u ai i a koe te tu o toku maunga; i huna e koe tou mata a raru iho ahau.
7You, Yahweh, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
8E Ihowa, i karanga ahau ki a koe, i inoi hoki ki a Ihowa.
8I cried to you, Yahweh. To Yahweh I made supplication:
9He aha te pai o oku toto ina heke ahau ki te poka? Ma te puehu koia koe e whakamoemiti? mana oti e whakapuaki tou pono?
9“What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
10Whakarongo, e Ihowa, tohungia hoki ahau: e Ihowa, ko koe hei awhina moku.
10Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper.”
11Kua puta ke i a koe taku tangi hei kanikani: kua wewete i toku kakahu taratara, a whitikiria ana ahau e koe ki te koa;
11You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12Hei mea e himene ai toku kororia ki a koe, kore ake e wahangu. E Ihowa, e toku Atua, ka whakawhetai ahau ki a koe ake ake.
12To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!