1परमेश्वर चांगला आहे म्हणून त्याचा सन्मान करा. त्याचे खरे प्रेम सदैव चालू राहील.
1ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2इस्राएल, म्हण “त्याचे खरे प्रेम सदैव चालू राहील.”
2Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3याजकांनो, म्हणा, “त्याचे खरे प्रेम सदैव चालू राहील.”
3Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4परमेश्वराची उपासना करणाऱ्या लोकांनो, म्हणा, “त्याचे खरे प्रेम सदैव चालू राहील.”
4Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.
5मी संकटात होतो म्हणून परमेश्वराला मदतीसाठी हाक मारली. परमेश्वराने मला उत्तर दिले आणि मला सोडवले.
5Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
6परमेश्वर माझ्या बरोबर आहे म्हणून मी घाबरणार नाही. लोक मला त्रास देण्यासाठी काहीही करु शकणार नाहीत.
6Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
7परमेश्वर मला मदत करणारा आहे. माझ्या शत्रूंचा पराभव झालेला मी बघेन.
7Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8परमेश्वरावर विश्वास ठेवणे हे लोकांवर विश्वास ठेवण्यापेक्षा अधिक चांगले.
8Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.
9परमेश्वरावर विश्वास ठेवणे हे तुमच्या नेत्यावर विश्वास ठेवण्यापेक्षा अधिक चांगले.
9Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.
10बऱ्याच शत्रूंनी मला घेरले होते. परंतु परमेश्वराच्या शक्तीमुळे मी माझ्या शत्रूंचा पराभव केला.
10Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
11शत्रूंनी मला पुन्हा पुन्हा घेरले, मी त्यांचा परमेश्वराच्या शक्तीने पराभव केला.
11Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
12शत्रूंनी मला मधमाशांच्या थव्याप्रमाणे घेरले होते. परंतु त्यांचा पटकन् जळून जाणाऱ्या झुडपाप्रमाणे लवकरच नाश झाला. मी त्यांचा परमेश्वराच्या शक्तीने पराभव केला.
12Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
13माझ्या शत्रूने माझ्यावर हल्ला केला आणि माझा जवळ जवळ सर्वनाश केला परंतु परमेश्वराने मला मदत केली.
13Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.
14परमेश्वर माझी शक्ती आणि माझे विजयगान आहे. परमेश्वर मला वाचवतो.
14Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
15चांगल्या लोकांच्या घरात चाललेला विजयोत्सव तुम्ही ऐकू शकता. परमेश्वराने पुन्हा त्याच्या महान ताकतीचे दर्शन घडवले.
15Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.
16परमेश्वराचे हात विजयामुळे उंचावले आहेत. परमेश्वराने पुन्हा त्याच्या महान ताकतीचेदर्शन घडवले.
16La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.
17मी जगेन आणि मरणार नाही आणि परमेश्वराने काय काय केले ते मी सांगेन.
17No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
18परमेश्वराने मला शिक्षा केली परंतु त्याने मला मरु दिले नाही.
18Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
19चांगल्या दरवाजांनो, माझ्यासाठी उघडा. मी आत येईन आणि परमेश्वराची उपासना करीन.
19Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
20ते परमेश्वराचे दरवाजे आहेत आणि केवळ चांगले लोकच त्यातून आत जाऊ शकतात.
20Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.
21परमेश्वरा, माझ्या प्रार्थनेला उत्तर दिलेस म्हणून मी तुला धन्यवाद देतो. तू माझा उध्दार केलास म्हणून मी तुला धन्यवाद देतो.
21Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
22इमारत बांधणाऱ्यांना जो दगड नको होता तो कोनाशिला झाला.
22La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
23हे परमेश्वराने घडवून आणले आहे आणि ते अतिशय अद्भुत आहे असे आम्हाला वाटते.
23De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
24आजचा दिवस परमेश्वरानेच घडवला आहे. आपण आज मौज करु आणि सुखी होऊ.
24Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
25लोक म्हणाले, “परमेश्वराची स्तुती करा. परमेश्वराने आपला उध्दार केला.
25Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
26परमेश्वराचे नाव घेऊन येणाऱ्या माणसाचे स्वागत करा. “याजकांनी उत्तर दिले, “परमेश्वराच्या घरी आम्ही तुझे स्वागत करतो.”
26Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.
27परमेश्वर देव आहे आणि तो आपला स्वीकार करतो. बळी देण्यासाठी कोकराला बांधून ठेवा आणि त्याला वेदीच्या कोपऱ्यावर न्या.
27Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
28परमेश्वरा, तू माझा देव आहेस आणि मी तुला धन्यवाद देतो. तुझी स्तुती करतो.
28Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
29परमेश्वर चांगला आहे म्हणून त्याची स्तुती करा. त्याचे खरे प्रेम सदैव टिकणारे आहे.
29Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.