Marathi

Serbian: Cyrillic

Psalms

88

1परमेश्वरा, देवा, तू माझा तारणारा आहेस. मी रात्रांदिवस तुझी प्रार्थना करीत आहे.
1Господе Боже, Спаситељу мој, дању вичем и ноћу пред Тобом.
2कृपा करुन माझ्या प्रार्थनेकडे लक्ष दे. दयेखातर माझी प्रार्थना ऐक.
2Нек изађе преда Те молитва моја, пригни ухо своје к јауку мом;
3माझ्या आत्म्याला हे दु:ख पुरेसे आहे. मी आता लवकरच मरणार आहे.
3Јер је душа моја пуна јада, и живот се мој примаче паклу.
4लोक मला आताच मृत आहे असे समजून वागवतात. मी जगायला अगदी शक्तिहीन आहे असे समजून वागवतात.
4Изједначих се с онима који у гроб одлазе, постадох као човек без силе,
5मला तू मृत माणसात शोध. मी थडग्यात असलेल्या प्रेतासारखा आहे. ज्याला तू विसरलास असा एक मृतात्मा, तुझ्यापासून आणि तुझ्या निगराणीपासून दूर गेलेला असा एक.
5Као међу мртве бачен, као убијени, који леже у гробу, којих се више не сећаш, и који су од руке Твоје далеко.
6तू मला जमिनीतल्या त्या खड्‌यांत टाकलेस. होय, तूच मला त्या अंधाऱ्या जागेत ठेवलेस.
6Метнуо си ме у јаму најдоњу, у таму, у бездану.
7देवा, तू माझ्यावर रागावला होतास आणि तू मला शिक्षा केलीस.
7Отежа ми гнев Твој, и свима валима својим удараш ме.
8माझे मित्र मला सोडून गेले. ज्याला कोणीही स्पर्श करु इच्छीत नाही. अशा माणसाप्रमाणे ते मला टाळतात. मी घरात बंद झालो आहे आणि मी बाहेर पडू शकत नाही.
8Удаљио си од мене познанике моје, њима си ме омразио; затворен сам, и не могу изаћи.
9अति द:ुखाने रडल्यामुळे माझे डोळे दुखत आहेत. परमेश्वरा, मी सतत तुझी प्रार्थना करीत आहे. माझे बाहू उभारुन मी तुझी प्रार्थना करत आहे.
9Око моје усахну од јада, вичем Те, Господе, сав дан, пружам к Теби руке своје.
10परमेश्वरा, तू मृतांसाठी चमत्कार करतोस का? भुते उठून तुझी स्तुती करतात का? नाही.
10Еда ли ћеш на мртвима чинити чудеса? Или ће мртви устати и Тебе славити?
11थडग्यातले मृत लोक तुझ्या प्रेमाबद्दल बोलू शकत नाहीत. मृत्युलोकातील मृतलोक तुझ्या इमानीपणाविषयी बोलू शकत नाहीत.
11Еда ли ће се у гробу приповедати милост Твоја, и истина Твоја у труљењу?
12अंधारात पडलेले मृतलोक तुझी अद्भुत कृत्ये पाहू शकत नाहीत. विस्मृतीच्या जगातले मृतलोक तुझ्या चांगुलपणाविषयी बोलू शकत नाहीत.
12Еда ли ће у тами познати чудеса Твоја, и правду Твоју где се све заборавља?
13परमेश्वरा, मी तुला मदत करण्याविषयी विचारत आहे. प्रत्येक दिवशी पहाटे मी तुझी प्रार्थना करतो.
13Али ја, Господе, к Теби вичем, и јутром молитва моја срета Те.
14परमेश्वरा, तू माझा त्याग का केलास? तू माझे ऐकायला नकार का देतोस?
14Зашто, Господе, одбацујеш душу моју, и одвраћаш лице своје од мене?
15मी तरुणपणापासूनच अशक्त आणि आजारी आहे. मी तुझा राग सोसला आहे आणि मी असहाय्य आहे.
15Мучим се и издишем од удараца, подносим страхоте Твоје, без надања сам.
16परमेश्वरा, तू माझ्यावर रागावला होतास आणि शिक्षा मला मारुन टाकीत आहे.
16Гнев Твој стиже ме, страхоте Твоје раздиру ме.
17दु:ख आणि वेदना सदैव माझ्याबरोबर असतात. मी माझ्या दु:खात आणि वेदनात बुडून मरत आहे असे मला वाटते.
17Оптечу ме сваки дан као вода, стежу ме одсвуда.
18आणि परमेश्वरा, तूच माझ्या आप्तेष्टांना आणि इष्ट मित्रांना मला सोडून जाण्यास भाग पाडलेस. केवळ भयाण अंधकार माझी सोबत करत माझ्याजवळ राहिला.
18Удаљио си од мене друга и пријатеља; познаници моји сакрили су се у мрак.