1देवा, तू आम्हाला कायमचाच सोडून गेलास का? देवा, तू तुझ्या माणसांवर अजूनही रागावलेला आहेस का?.
1God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
2तू खूप दिवसांपूर्वी ज्या लोकांना विकत घेतलेस त्यांची आठवण ठेव. तू आम्हाला वाचवलेस आता आम्ही तुझे आहोत. ज्या सियोनाच्या डोंगरावर तू राहिलास त्याची आठवण तुला होते का?
2Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
3देवा, ये आणि या प्राचीन अवशेषांमधून चाल. शत्रूंनी ज्या पवित्र जागेचा नाश केला तिथे परत ये.
3Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
4शत्रूंनी मंदिरात युध्द गर्जना केल्या. ते युध्द जिंकले आहे हे दाखविण्यासाठी त्यांनी मंदिरात झेंडे फडकवले.
4Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
5फावड्याने गवत कापणाऱ्यासारखे शत्रुचे सैनिक दिसत होते.
5They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
6देवा, त्यांनी कुऱ्हाडीचा आणि हातोडीचा उपयोग करुन तुझ्या मंदिरातील कोरीव काम तोडून टाकले.
6Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
7त्या सैनिकांनी तुझे पवित्र स्थान जाळून टाकले. तुझ्या नावाला गौरव प्राप्त करुन देण्यासाठी ते मंदिर बांधले होते पण त्यांनी ते मातीत मिळवले.
7They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
8शत्रूंनी आमचा संपूर्ण नाश करायचे ठरवले. त्यांनी देशातील प्रत्येक पवित्र स्थानजाळून टाकले.
8They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
9आम्हाला आमचे एकही चिन्ह दिसू शकले नाही. आता कोणी संदेष्टे राहिले नाही. कुणालाही काय करावे ते कळत नाही.
9We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
10देवा, आणखी किती काळ शत्रू आमची चेष्टा करणार आहेत? तू त्यांना कायमचीच तुझ्या नावाचा अनादर करायची परवानगी देणार आहेस का?
10How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
11देवा, तू आम्हाला इतकी मोठी शिक्षा का दिलीस? तू तुझी महान सत्ता वापरलीस आणि आमचा संपूर्ण नाश केलास.
11Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
12देवा, तू खूप काळापासून आमचा राजा आहेस या देशात लढाया जिंकायला तू आम्हाला मदत केलीस.
12Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13देवा, लाल समुद्र दुभागण्यासाठी तू तुझ्या शक्तीचा उपयोग केलास.
13You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
14समुद्रातल्या मोठ्या राक्षसांचा तू पराभव केलास लिव्याथानाचे डोके तू ठेचलेस आणि त्याचे शरीर प्राण्यांना खाण्याकरता ठेवून दिलेस.
14You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
15तू नद्या नाल्यांना पाणी आणतोस आणि तूच नद्या कोरड्या करतोस.
15You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
16देवा, तू दिवसावर आणि रात्रीवर नियंत्रण ठेवतोस. सूर्य आणि चंद्र तूच निर्माण केलेस.
16The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
17पृथ्वीवरील प्रत्येक गोष्ट तूच सीमित केलीस. तूच उन्हाळा आणि हिवाळा निर्माण केलास.
17You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
18देवा, या गोष्टींची आठवण ठेव. शत्रूंनी तुझा प्राण उतारा केला ते लक्षात असू दे. ती मूर्ख माणसे तुझ्या नावाचा तिरस्कार करतात.
18Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
19त्या जंगली प्राण्यांना तुझे कबुतर घेऊ देऊ नकोस. तुझ्या गरीब माणसांना कायमचे विसरु नकोस.
19Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
20आपला करार आठव या देशातील प्रत्येक अंधाऱ्या कोपऱ्यात हिंसा आहे.
20Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
21देवा, तुझ्या माणसांना वाईट वागणुक मिळाली. त्यांना आणखी दु:ख होणार नाही असे पाहा. गरीब आणि असहाय्य लोक तुझी स्तुती करतात.
21Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
22देवा, ऊठ! आणि युध्द कर! त्या मूर्खांनी तुला आव्हान दिले याची आठवण ठेव.
22Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
23तुझ्या शत्रूंच्या आरोळ्या विसरु नकोस त्यांनी तुझा पुन्हा पुन्हा अपमान केला आहे.
23Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.