1प्रभु तू सदैव आमचे घर बनून राहिला आहेस.
1 Lord, The word translated “Lord” is “Adonai.” you have been our dwelling place for all generations.
2देवा, पर्वत जन्मण्याआधी आणि पृथ्वी व जग निर्माण होण्याआधी तूच देव होतास देवा, तू पूर्वी होतास आणि पुढे देखील असशील.
2Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3तूच लोकांना या जगात आणतोस आणि तूच त्यांची पुन्हा माती करतोस.
3You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
4तुझ्यासाठी हजारो वर्षे म्हणजे कालचा दिवस, कालची रात्र.
4For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5तू आम्हाला झाडून टाकतोस. आमचे आयुष्य स्वप्नासारखे आहे. सकाळ झाली की आम्ही मेलेलो असतो. आम्ही गवतासारखे आहोत.
5You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6गवत सकाळी उगवते आणि संध्याकाळीते वाळते व मरणाला टेकते.
6In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7देवा, तू रागावतोस तेव्हा आमचा नाश होतो. आम्हाला तुझ्या रागाची भीती वाटते.
7For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8तुला आमच्या सर्व पापांची माहिती आहे. देवा, तू आमचे प्रत्येक गुप्त पाप पाहतोस.
8You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9तुझा राग आमचे आयुष्य संपवू शकतो एखाद्या कुजबुजी सारखे आमचे आयुष्य विरुन जाऊ शकते.
9For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10आम्ही कदाचित् 70 वर्षे जगू आणि जरा सशक्त असलो तर 80 वर्षे. आमचे आयुष्य कठोर परिश्रम आणि दु:ख यांनी भरलेले आहे आणि नंतर आमचे आयुष्य अवचित् संपते आणि आम्ही उडून जातो.
10The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11देवा, तुझ्या रागाच्या संपूर्ण शक्तीची कुणालाच जाणीव नाही. परंतु देवा, आमची भीती आणि तुझ्याबद्दलचा आदर तुझ्या रागाइतकाच महान आहे.
11Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12आमचे आयुष्य खरोखरच किती छोटे आहे ते आम्हाला शिकव म्हणजे आम्ही खरेखुरे शहाणे बनू शकू.
12So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
13परमेश्वरा, नेहमी आमच्याकडे परत ये तुझ्या सेवकाशी दयेने वाग.
13Relent, Yahweh! “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. How long? Have compassion on your servants!
14तुझ्या प्रेमाने आम्हांला रोज सकाळी न्हाऊ घाल. आम्हाला सुखी होऊ दे आणि समाधानाने आयुष्य जगू दे.
14Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15तू आम्हाला आयुष्यात खूप संकटे आणि खिन्नता दिलीस. आता आम्हांला सुखी कर.
15Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16तू तुझ्या सेवकांसाठी कोणत्या अद्भुत गोष्टी करु शकतोस ते त्यांना बघू दे.
16Let your work appear to your servants; your glory to their children.
17देवा, प्रभु, आमच्यावर दया कर. आम्ही जे जे करतो त्यात आम्हाला यश दे.
17Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.