1အာဒံ၏သားစဉ်မြေးစက် စာရင်းဟုမူကား၊ လူကို ဖန်ဆင်းတော်မူသော ကာလ၌၊ မိမိပုံသဏ္ဍာန်နှင့် အညီ၊ ဘုရားသခင် ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
1Hiai Adam suante tuan na laibu ahi. Pathianin mi a siam niin Pathian batpihin amah a bawla;
2လူယောက်ျားလူမိန်းမကို ဖန်ဆင်း၍၊ ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၏။ ဖန်ဆင်းသောနေ့၌လည်း သူတို့ကို အာဒံအမည်ဖြင့် မှည့်တော်မူ၏။
2Pasal leh numeiin amau a siama; amau a vualzawla, a min uh Adam, a chi, amau siama a om ni un
3အာဒံသည် အသက်တရာ့သုံးဆယ်ရှိသော်၊ မိမိ ပုံသဏ္ဍာန်နှင့်အညီ သဏ္ဍာန်တည်းသားကိုမြင်ရ၍ ရှေသ အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
3Huan, Adamin, kum ja leh kum sawmthum ahihin, amah bang mahmah, amah kibatpih ngei tapa a neia; a min din Seth a sa hi;
4ရှေသကို ဘွားမြင်သောနောက် အာဒံသည် အနှစ်ရှစ်ရာ အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကိုမြင်လေ၏။
4Huan, Seth a neih nungin Adam kum za giat a dam laia: tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
5အာဒံသည် အသက်နှစ်ပေါင်း ကိုးရာသုံးဆယ် စေ့သော် သေလေ၏။
5Huchiin, Adam dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm thum ahia; huan a sita hi.
6ရှေသသည် အသက်တရာငါးနှစ်ရှိသော်၊ သားဧနုတ်ကို မြင်လေ၏။
6Huan, Sethin, kum ja leh kum nga ahihin, tapa Enosa a neia:
7ဧနုတ်ဘွားမြင်သောနောက်၊ ရှေသသည် အနှစ် ရှစ်ရာခုနှစ်နှစ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကို မြင်လေ ၏။
7Huan, Enosa a neih nungin Seth kum za giat leh kum sagih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi:
8ရှေလသည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာ တဆယ်နှစ်နှစ်စေ့သော် သေလေ၏။
8Huchiin, Seth dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm leh kum nih ahia; huan, a sita hi.
9ဧနုတ်သည် အသက်ကိုးဆယ်ရှိသော်၊ သား ကာဣနန်ကို မြင်လေ၏။
9Huan, Enosain, kum sawm kua ahihih, tapa Kenan a neia:
10ကာဣနန်ဘွားမြင်သောနောက်၊ ဧနုတ်သည် အနှစ်ရှစ်ရာတဆယ်ငါးနှစ်အသက်ရှင်၍ သားသမီးများ ကို မြင်လေ၏။
10Huan, Kenan a neih nungin Enosa kum za giat leh kum sawm leh kum nga a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
11ဧနုတ်သည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာငါးနှစ် စေ့သော်သေလေ၏။
11Huchiin, Enosa dam sung tengteng kum za kua kum nga ahi a: a sita hi.
12ကာဣနန်သည် အသက်ခုနစ်ဆယ်ရှိသော်၊ သားမဟာလေလကို မြင်လေ၏။
12Huan, Kenanin, kum sawm sagih ahihin, tapa Mahalalel a neita:
13မဟာလေလဘွားမြင်သောနောက်၊ ကာဣနန်သည် အနှစ်ရှစ်ရာလေးဆယ်အသက်ရှင်၍၊ သားသမီး များကို မြင်လေ၏။
13Huan, Mahalalel a neih nungin Kenan kum za giat leh kum li a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi:
14ကာဣနန်သည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာ တဆယ့်စေ့သော် သေလေ၏။
14Huchiin, Kenan dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm ahia: huan, a sita hi.
15မဟာလေလသည် အသက်ခြောက်ဆယ့်ငါးနှစ် ရှိသော်၊ သားယာရက်ကို မြင်လေ၏။
15Huan, Mahalalel, kum sawm guk leh kum nga ahihin, tapa Jared a neia:
16ယာရက်ဘွားမြင်သောနောက် မဟာလေလသည် အနှစ်ရှစ်ရာသုံးဆယ်အသက်ရှင်၍ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
16Huan, Jared a neih nungin Mahalalel kum za giat leh kum sawm thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
17မဟာလေလသည် အသက်နှစ်ပေါင်းရှစ်ရာ ကိုးဆယ့်ငါးနှစ်စေ့သော် သေလေ၏၊
17Huchiin, Mahalalel dam sung tengteng kum za giat leh kum sawm kua leh kum nga ahia: huan, a sita hi.
18ယာရက်သည် အသက်တရာခြောက်ဆယ်နှစ်နှစ် ရှိသော် သားနောက်ကိုမြင်လေ၏။
18Huan, Jared in, kum ja leh kum sawm guk leh kum nih a hihin, tapa Enok a neia:
19ဧနောက်ဘွားမြင်သောနောက် ယာရက်သည် အနှစ်ရှစ်ရာ အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကိုမြင်လေ၏။
19Huan, Enok a neih nungin Jared kum za giat a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
20ယာရက်သည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာ ခြောက်ဆယ်နှစ်နှစ်စေ့သော် သေလေ၏။
20Huchiin, Jared dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm guk leh kum nih ahi: huan a sita hi.
21ဧနောက်သည် အသက်ခြောက်ဆယ်ငါးနှစ် ရှိသော် သားမသုရှလကို မြင်လေ၏။
21Huan, Enokin, kum sawm guk leh kum nga a hihin, tapa Methusel a neia:
22မသုရှလဘွားမြင်သောနောက် ဧနောက်သည် အနှစ်သုံးရာပတ်လုံး ဘုရားသခင်နှင့်အတူသွားလာ၍ သားသမီးများကို မြင်လေ၏။
22Huan, Methusel a neih nungin Enok kum za thum sung teng Pathian toh a omkhawm ua, tanu leh tapate a nein awn laia:
23ဧနောက်အသက်နှစ်ပေါင်းသုံးရာ ခြောက်ဆယ် ငါးနှစ်တည်း၊
23Huan, Enok dam sung tengteng kum za thum leh kum sawm guk leh kum nga ahia:
24ဧနောက်သည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ သွားလာ၏။ နောက်တဖန် သူသည်မရှိ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရား သခင် သိမ်းယူတော်မူသောကြောင့်တည်း။
24Huan, Enok Pathian toh a om khawm ua: huan a omta keia; Pathianin a la mang ta ahi.
25မသုရှလသည် အသက်တရာ့ရှစ်ဆယ်ခုနစ်နှစ် ရှိသော်၊ သား လာမက်ကို မြင်လေ၏။
25Huan, Methusel, kum ja leh kum sawm giat leh kum sagih a hihin, tapa Lamek a neia:
26လာမက်ဘွားမြင်သောနောက်၊ မသုရှလသည် အနှစ်ခုနှစ်ရာ ရှစ်ဆယ်နှစ်နှစ်အသက်ရှင်၍ သားသမီး များကို မြင်လေ၏။
26Huan, Lamek a neih nungin Methusel kum za sagih leh kum sawm giat leh kum nih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
27မသုရှလသည် အသက်နှစ်ပေါင်းကိုးရာ ခြောက် ဆယ်ကိုးနှစ်စေ့သော် သေလေ၏။
27Huchiin Methusel dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm guk leh kum kua ahia: huan, a sita hi.
28လာမက်သည် အသက်တရားရှစ်ဆယ်နှစ်နှစ် ရှိသော် သားကို မြင်၍၊
28Huan, Lamekin, kum ja leh kum sawm giat leh kum nih a hihin tapa a neia:
29ဤသူသည်ကား၊ ထာဝရဘုရားကျိန်တော်မူသော မြေ၌လုပ်၍ ပင်ပန်းစွာ ခံရသောငါတို့အား သက်သာစေသောသူဖြစ်လိမ့်မည်ဟူ၍ သူ့ကိုနောဧ ဟူသော အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
29Huan, hiai ngeingeiin Toupa hamsiat khum leitung jiaka a nasepna leh khuta I sepgimnaah honlungmuan ding, chiin, a min din Noa a sa hi.
30နောဧဘွားမြင်သောနောက်၊ လာမက်သည် အနှစ်ငါးရာကိုးဆယ်ငါးနှစ်အသက်ရှင်၍ သားသမီးများ ကို မြင်လေ၏။
30Huan, Noa a neih nungin Lamek kum nga leh kum sawm kua leh kum nga a dam laia, tanu leh tapate a nein awn laia:
31လာမက်သည် အသက်နှစ်ပေါင်း ခုနှစ်ရာ ခုနစ်ဆယ် ခုနစ်နှစ် စေ့သော်သေလေ၏။
31Huan, Lamek dam sung tengteng kum za sagih leh kum sawm sagih leh kum sagih ahia; huan a sita hi.Huan, Noa kum za ngaa a upa ahi: Noain tapa Sem te Ham te leh Japheth te a nei.
32နောဧသည် အသက်ငါးရာရှိ၏။ နောဧ သားကား ၊ ရှေးမ၊ ဟာမ၊ ယာဖက်တည်း။
32Huan, Noa kum za ngaa a upa ahi: Noain tapa Sem te Ham te leh Japheth te a nei.