1तब बिल्ददले (शुहीले यसो भनेर) जवाफ दिएः
1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2“अय्यूब, तिमी कहिले बोल्न बन्द गर्नेछौ? चुपलाग अनि सुन। हामीलाई केही भन्नदेऊ।
2How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3किन तिमीले हामीलाई लाटा गाई जस्तो मूर्ख सम्झन्छौ?
3Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4अय्यूब, तिम्रो रीसले तिमीलाई नै पिरोल्छ। के मानिसहरूले खाली तिम्रो लागि पृथ्वी छोडनै पर्छ? के तिमी सोच्दछौ कि परमेश्वरले तिम्रै सन्तुष्टीको लागि मात्र पर्वतहरूको ठाउँ सार्नु हुन्छ?
4He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5हो, दुष्ट मानिसको प्रकाश निभाइनेछ। उसको आगो जल्न छाडनेछ।
5Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6उसको घरको प्रकाश अन्धयारो हुनेछ। उसको छेउको बत्ती पनि निभ्ने छ।
6The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7उसको बलियो पाइलाहरू अझ छोटो र कमजोर हुनेछन्। उसको पापपूर्ण योजनाहरूले उसकै पतन गराउनेछ।
7The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8उसको आफ्नै खुट्टाले उसलाई पासोमा फसाउने छ उ पासोमाथि हिंडनेछ र फस्नेछ।
8For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9पासोले उसको एढी पक्रने छ। पासोले उसलाई कस्सेर समात्ने छ।
9The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10भूँईमा लुकेको डोरीले त्यसलाई अल्झाउनेछ। पासोले उसको बाटो पर्खनेछ।
10The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11आतकंले त्यसलाई चारैतिरबाट पर्खिरहेछ। त्रासले त्यसको बढदो प्रत्येक पाईलालाई पछ्याई रहेछ।
11Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12भोकले उसको शक्ति दुर्बल पार्छ। जब उसको पतन शरू हुन्छ उसको विनाश र ध्वंश तत्पर रहन्छन्।
12His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13डरलाग्दो रोगले उसको छाला खाई दिनेछ। त्यसले उसको पाखुराहरू र खुट्टाहरू सडाउनेछ।
13It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14दुष्ट मानिसलाई आफ्नो सुरक्षित घरबाट टाडो लैजानेछ। उसलाई आतकंका राजाहरू भेटाउनलाई त्यतैतिर डोर्याउनेछ।
14His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15उसले आफ्नो घरमा केही पनि छाडने छैन। किन? किनभने सबै जल्ने गन्धक उसको घरभरि छरिनेछ।
15It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16उसको मुनिका जराहरू सुकेर जानेछन् अनि उसकामाथिका हाँगाहरू मरेर जान्छन्।
16His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17पृथ्वीमा भएका मानिसहरूले उसलाई सम्झने छैनन्। कसैले उसलाई एकैपल्ट पनि संम्झने छैन।
17His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18मानिसहरूले उसलाई उसको संसारको प्रकाशबाट अन्धकारमा खेद्नेछन्।
18He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19उसको न छोरा-छोरीहरू हुनेछ न त नाता-नातिनीहरू उसको कुनै पनि सन्तान रहनेछैन्।
19He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20पश्चिममा भएका मानिसहरूलाई आपत पर्नेछ जब उनीहरूले दुष्ट मानिसहरूमा कस्तो घट्ना आइपर्यो भन्ने सुन्दा पूर्वमा भएका मानिसहरू डरले स्तब्ध हुनेछन्।
20They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21त्यो साँचि नै ती दुष्ट मानिसहरूको घरमा घट्ने नै छ। त्यस्ता मानिसको जीवनमा घटिन जानेछ जसले परमेश्वरलाई यादै गर्दैन।”
21Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.