Nepali

Darby's Translation

Proverbs

9

1ज्ञानले आफ्नो घर बनाई। उसले त्यस घरमा सातओटा खम्बाहरू खडा गरी।
1Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
2उसले मासु पकाई अनि त्यसपछि दाखरस बनाई। उसले खाना टेबिलमाथि राखी।
2she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
3तब उसले उसको सेविका केटीहरूलाई शहरको अग्लो ठाउँमा मानिसहरूलाई निम्त्याउन पठाई।
3she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
4तिमी मानिसहरू ज-जसलाई सिक्न आवश्यक छ, आओ। उसले मूर्ख मानिसहरूलाई पनि निम्त्याउन भनी।
4Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
5आओ, अनि मेरा ज्ञानका भोजन खाओ। अनि दाखरस पनि पिओ जुन मैले तयार पारेकी छु।
5Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
6अनुभवहीनता तिम्रो पछि छोड अनि समझशक्ति भएको बाटोमा हिंड।
6Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
7अरूलाई अपमान गर्नेहरूलाई सुधार्न खोज्ने मानिस आफैं अपमानित हुन्छ र जसले दुष्टमानिसलाई हप्काउँछ उसलाई हानी हुन्छ।
7He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
8अरूलाई अपमान गर्ने मानिसलाई तिमीले कहिल्यै पनि नझपार्नु नत्र उसले तिमीलाई नै घृणा गर्न थाल्छ। तर यदि तिमीले कुनै ज्ञानी मानिसलाई हप्का्यौ भने उसले तिमीलाई प्रेम गर्न थाल्नेछ।
8Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
9[This verse may not be a part of this translation]
9Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
10परमप्रभुलाई आदर गर्नुको अर्थ ज्ञान प्राप्त गर्ने पहिलो पाइलो हुन्छ, अनि पवित्र परमप्रभुको ज्ञान नै समझशक्ति हो।
10The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
11किनभने तिम्रो आयु बढने, दिन समय बढनु र तिम्रो जीवनमा र्बषको र्बष बढेर जानु मबाट नै हुन्छ।
11For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12यदि तिमी बुद्धिमान छौ भने तिमी आफैंले लाभ उठाउने छौ। तर यदि तिमी ठट्टा गर्छौ भने तिमी आफैंले दुःख पाउनेछौ।
12If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13मूर्खता यस्तो आइमाई हो जसले खुब कुरा गर्छे तर ऊ मूर्ख हो, र केही पनि जान्दिनँ।
13The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
14ऊ उसको घरको दैलोमा, बसीरहन्छे शहरको सबैभन्दा अग्लो स्थानमा भएको आसन माथि बस्छे।
14And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
15उसको अगाडीबाट जो आफ्नो सोझो बाटो गइरहेको हुन्छ उसलाई बोलाएर भन्छे,
15to call passers-by who go right on their ways:
16अरे हे बुद्धि नभएकाहरू हो, यहाँ भित्र आऊ।” उसले तिनीहरूलाई भन्छे जोसँग चेतना नै छैन।
16Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
17“बोकेको पानीको स्वाद अझ मिठो हुन्छ, चोरेको खाना साँच्चै स्वादिष्ट हुन्छ।”
17Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
18मूर्ख मानिसहरूले जान्दैनन् कि तिनका घर भूतहरूले पूर्ण छ अनि तिनले तिनीहरूलाई चिहानको गहिरो भागमा निमन्त्रणा गरेका छन्।
18But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol.