1म अत्यन्त खुशी थिएँ जब मानिसहरूले यसो भने, “परमप्रभुको मन्दिर तर्फ जाऊ आऊ।”
1
وقتی به من گفتند: «به خانهٔ خداوند برویم.»
بسیار خوشحال شدم.
2हामी यहाँ, यरूशलेमको प्रवेशद्वारमा उभिरहेकाछौं।
2
اکنون اینجا،
در دروازههای اورشلیم ایستادهایم.
3यो नयाँ यरूशलेम हो! एक संयुक्त शहर जस्तो यो शहर फेरि निर्माण गरियो।
3
اورشلیم شهری است
بسیار محکم و به هم پیوسته.
4त्यही ठाउँ हो जहाँ परिवार समूहहरू जान्छन्। परमप्रभुको नाउँको स्तुति-गान गर्नलाई इस्राएल का मानिसहरू त्यहाँ जाँदछन्।
4
اینجا جایی است که تمام طایفهها میآیند،
تمام طایفههای اسرائیل،
تا مطابق اوامر خداوند
او را ستایش کنند.
5दाऊद परिवारका राजाहरूले त्यहाँ तिनीहरूको राज सिंहासन बनाए। तिनीहरूले मानिसहरूको न्याय गर्न राज सिंहासन त्यहाँ बनाए।
5
در اینجا پادشاهان اسرائیل
برای داوری مردم مینشستند.
6यरूशलेममा शान्तिको निम्ति प्रार्थना गर। “जसले तपाईंलाई प्रेम गर्दछ उसले शान्ति पाओस्। तपाईंको पर्खालहरूभित्र शान्ति छाओस्। म आशा गर्दछु त्यहाँ तपाईंको भवनहरूको सुरक्षा हुनेछ।”
6
برای صلح و سلامتی اورشلیم دعا کنید
تا تمام کسانیکه تو را دوست دارند، سعادتمند گردند.
7मेरो दाज्यू-भाइ र छिमेकीहरूको हितार्थ म यहाँ शान्ति छाओस् भनेर त्यहाँ प्रार्थना गर्दछु।
7
صلح و سلامتی در درون دیوارهای تو
و امنیّت در قصرهای تو باد!
8हाम्रा परमप्रभु परमेश्वरको मन्दिरको निम्ति, म प्रार्थना गर्छु कि राम्रो कुराहरू यस शहरमा होऊन्।
8
بهخاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم میگویم:
«سلامتی بر تو باد!»
بهخاطر خانهٔ خداوند خدای خود،
سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.
9[This verse may not be a part of this translation]
9
بهخاطر خانهٔ خداوند خدای خود،
سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.