Nepali

Turkish

Psalms

118

1परमप्रभुलाई आदर गर किनभने उहाँ परमेश्वर हुनुहुन्छ। उहाँको स्नेहपूर्ण करूणा सर्वदा रहनेछ!
1RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
2इस्राएल ले यसो भन्छ, “उहाँको स्नेहपूर्ण करूणा सदा सर्वदा रहनेछ!”
2‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin İsrail halkı.
3पूजाहारीहरू यसो भन्छन्, “उहाँको स्नेहपूर्ण करूणा अनन्त सम्म रहनेछ!”
3‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin Harunun soyu.
4मानिसहरूले परमप्रभुलाई पुज्दै यसो भन्दछन्, “उहाँको स्नेहपूर्ण करूणा अनन्त रहनेछ!”
4‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin RABden korkanlar.
5म संकटहरूमा फँसेको थिएँ। यसैले सहायताको निम्ति मैले परमप्रभुलाई डाकें। परमप्रभुले त्यसको जवाफ दिनुभयो अनि मलाई मुक्त पार्नुभयो।
5Sıkıntı içinde RABbe seslendim;Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
6परमप्रभु मसँग हुनुहुन्छ, यसैले म भयभीत छैन। मानिसहरूले मलाई कुनै प्रकारको हानी पुर्याउन सक्तैन।
6RAB benden yana, korkmam;İnsan bana ne yapabilir?
7परमप्रभु मेरो सहयोगी हुनुहुन्छ म मेरो शत्रुहरू परास्त भएको देख्नेछु।
7RAB benden yana, benim yardımcım,Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
8मानिसहरूमा भरोसा राख्नु भन्दा परमप्रभुमाथि नै भरोसा राख्नु उत्तम हो।
8RABbe sığınmakİnsana güvenmekten iyidir.
9तिमीहरूका नेताहरूमा भरोसा राख्नु भन्दा परमप्रभुमाथि नै भरोसा राख्नु उत्तम हो।
9RABbe sığınmakSoylulara güvenmekten iyidir.
10धेरै शत्रुहरूले मलाई घेरेर राखे तर परमप्रभुको शक्तिले ती शत्रुहरूलाई मैले परास्त पारें।
10Bütün uluslar beni kuşattı,RABbin adıyla püskürttüm onları.
11शत्रुहरूले मलाई घरि-घरि हेरी रहे। मैले तिनीहरूलाई परमप्रभुको शक्तिले परास्त पार्दै गएँ।
11Kuşattılar, sardılar beni,RABbin adıyla püskürttüm onları.
12शत्रुहरूले मलाई त्यसरी घेरे जसरी भीर माउरीहरूले घेर्दछ। तर, तिनीहरू छिट्टै नाश भएर गए जसरी पराल एकै छिनमा जलेर जान्छ। मैले तिनीहरूलाई परमप्रभुको शक्तिले परास्त पारें।
12Arılar gibi sardılar beni,Ama diken ateşi gibi sönüverdiler;RABbin adıyla püskürttüm onları.
13मेरो शत्रुहरूले ममा आक्रमण गरे अनि लगभग नष्ट गरीसकेका थिए। तर परमप्रभुले मलाई साथ दिनुभयो।
13İtilip kakıldım, düşmek üzereydim,Ama RAB yardım etti bana. metin ‹‹Beni itip kaktın››.
14परमप्रभु मेरो शक्ति र विजयी गीत हुनुहुन्छ। उहाँले मलाई बचाउनु हुन्छ!
14RAB gücüm ve ezgimdir,O kurtardı beni.
15तिमीले विजयी उत्सवहरू शिष्ट मानिसहरूका घरमा मानेको हुन सक्छौ। परमप्रभुले आफ्नो महान् प्रभाव फेरि एकपल्ट दर्शाउनु भयो।
15Sevinç ve zafer çığlıklarıÇınlıyor doğruların çadırlarında:‹‹RABbin sağ eli güçlü işler yapar!
16परमप्रभुको पाखुराहरू विजयी भएर उठे। परमप्रभुले आफ्नो महान् प्रभाव फेरि एकपल्ट दर्शाउनु भयो।
16RABbin sağ eli üstündür,RABbin sağ eli güçlü işler yapar!››
17म बाँच्ने छु मर्ने छैन अनि परमप्रभुले के गर्नुभयो भनेर बताउनेछु।
17Ölmeyecek, yaşayacağım,RABbin yaptıklarını duyuracağım.
18परमप्रभुले मलाई दण्ड दिनु भयो, तर उहाँले मलाई मर्न दिनु भएन।
18RAB beni şiddetle yola getirdi,Ama ölüme terk etmedi.
19असल प्रवेशद्वारहरू, मेरो निम्ति खोलियो अनि म भित्र आउने छु र परमप्रभुलाई पूज्ने छु।
19Açın bana adalet kapılarını,Girip RABbe şükredeyim.
20तिनीहरू परमप्रभुको प्रवेशद्वारहरू हुन्। विशेष धर्मी मानिसहरू मात्र त्यहाँबाट जान सक्दछन्।
20İşte budur RABbin kapısı!Doğrular girebilir oradan.
21परमप्रभुले, मेरो प्रार्थनाको जवाफ दिनु भएकोमा धन्यवाद प्रकट गर्दछु। मलाई बचाउनु भएकोमा धन्यवाद प्रकट गर्छु।
21Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin,Kurtarıcım oldun.
22जुन ढुङ्गा निर्माणकर्ताहरूले लिन चाहेनन्। त्यही मूल ढुङ्गा हुन गयो।
22Yapıcıların reddettiği taş,Köşenin baş taşı oldu.
23परमप्रभुले यस्तो बनाउनु भयो। अनि हामीले यसलाई आश्चर्यजनक भनेर सोच्यौ!
23RABbin işidir bu,Gözümüzde harika bir iş!
24आज त्यो दिन हो जुन परमप्रभुले बनाउनु भयो। फेरि आज प्रफुल्लित र खुशी हौं!
24Bugün RABbin yarattığı gündür,Onun için sevinip coşalım!
25मानिसहरूले भने, “परमप्रभुको प्रशंसा गर! परमप्रभुले हामीलाई बचाउनु हुन्छ!
25Ne olur, ya RAB, kurtar bizi,Ne olur, başarılı kıl bizi!
26परमप्रभुको नाउँ गरेर आउने मानिसहरूलाई स्वागत छ।” पूजाहारीहरूले जवाफ दिए। “हामी तिमीहरूलाई परमप्रभुको मन्दिरमा स्वागत गर्दछौं!
26Kutsansın RABbin adıyla gelen!Kutsuyoruz sizi RABbin evinden.
27परमप्रभुनै परमेश्वर हुनुहुन्छ। अनि उहाँले हामीलाई ग्रहण गर्नु हुन्छ। भेंडाका पाठालाई बलिदानको लागि बाँध अनि यसलाई वेदीको सींङ तर्फ ल्याऊ।”
27RAB Tanrıdır, aydınlattı bizi.İplerle bağlayın bayram kurbanını,İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar. dallarla bayramı kutlayın››.
28परमप्रभु, तपाईं मेरो परमेश्वर हुनुहुन्छ। म तपाईंलाई धन्यवाद दिन्छु। म तपाइको प्रशंसा गर्छु।
28Tanrım sensin, şükrederim sana,Tanrım sensin, yüceltirim seni.
29परमप्रभुको प्रशंसा गर किनभने उहाँ भलो हुनुहुन्छ। उहाँको स्नेहपूर्ण करूणा सदा सर्वदा रहेनेछ।
29RAB'be şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.