1Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
1Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
2Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
3Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
4И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара. Всичките Юдови синове бяха петима.
5Peres' sønner var Hesron og Hamul.
5Фаресови синове: Есрон и Амул.
6Og Serahs sønner var Simri* og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem. / {* kalles Sabdi, JOS 7, 1.}
6А Зарови синове: Зимрий {В Ис Нав. 7:1, Завдий.}, Етан, Еман, Халкол и Дара {В 3 Цар. 4:31, Дарда.}; всичко петима.
7Og Karmis* sønn var Akar**, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods. / {* Karmi var sønn av Sabdi, 1KR 2, 7. JOS 7, 1.} / {** kalles ellers Akan.}
7А Хармиев син: Ахар {В Ис Нав. 7:1, Ахан.}, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото.
8Og Etans sønn var Asarja.
8А Етанов син - Азария.
9Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai*. / {* kalles Kaleb.}
9А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев.
10Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
10И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
11А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
12Вооз роди Овида; Овид роди Есея;
13Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
13а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
14четвъртия Натанаил, петия Радай,
15Osem, den sjette, David, den syvende.
15шестия Осем и седмия Давид.
16Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
16А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
17и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер {Във 2 Цар. 17:25, Итра, израилтянин.}.
18Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes* sønner: Jeser og Sobab og Ardon. / {* Asubas.}
18И Халев, Есроновият син, роди [синове] от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
19И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
20А Ор роди Урия; а Урий роди Веселеила.
21Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
21И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
22А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse* var sønner av** Gileads far Makir. / {* Segub, Ja'ir og deres ætt, 1KR 2, 21. 22.} / {** De regnes for sønner av Makir, altså til Manasse stamme, 4MO 32, 40, fordi de nedstammet fra Makirs datter, 1KR 2, 21. Deres stamfar Hesron var av Juda stamme, 1KR 2, 5.}
23И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas* far. / {* d.e. Tekoas innbyggeres. Således er og navnene på de byer som forekommer i det følgende, å forstå om disse byers innbyggere.}
24А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
25И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
26Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара; тя бе майка на Онама.
27Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
27А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
28И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
29И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
30А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; и Селед умря бездетен.
31Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn* var Aklai. / {* d.e. datter, 1KR 2, 34.}
31А син на Апаима беше Есий; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
32А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
33а синовете на Ионатана: Фалет и Заза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
34А Сисан нямаше синове, но дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
35и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
36а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
37Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
38Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
39Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
40Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
41Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
42А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
43А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.
44Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
44А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
45И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
46А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза.
47Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
47А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
48И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
49роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
50Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
51Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща.
52Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe* og halvdelen av Hammenuhot-ætten. / {* d.s.s. Reaja 1KR 4, 2.}
52А на Совала Кириатиаримовия баща синовете бяха Арое {В гл. 4:2, Реаия.} [и] половината от манахатците.
53Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
53А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
54Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.
55семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.