1Dette er Esaus eller Edoms ætt.
1Ето потомството на Исава, който е Едом.
2Esau tok sig hustruer av Kana'ans døtre: Ada, hetitten Elons datter, og Oholibama, Anas datter, hevitten Sibeons sønnedatter,
2Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
3og Basmat, Ismaels datter, Nebajots søster.
3и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
4Med Ada fikk Esau Elifas, og med Basmat Re'uel,
4Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
5og med Oholibama fikk han Je'us og Jalam og Korah; dette var Esaus sønner, som han fikk i Kana'ans land.
5А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
6Og Esau tok sine hustruer, sine sønner og døtre og alt sitt husfolk og sin buskap og alle sine kløvdyr og alt sitt gods som han hadde samlet i Kana'ans land, og drog til et annet land for sin bror Jakobs skyld.
6А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
7For deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen - det land som de bodde i som fremmede, kunde ikke rumme dem, så stor buskap hadde de.
7Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
8Så bosatte Esau sig i Se'ir-fjellene - Esau, det er den samme som Edom.
8И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene.
9Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10Dette er navnene på Esaus sønner: Elifas, sønn av Esaus hustru Ada, og Re'uel, sønn av Esaus hustru Basmat.
10ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11Og Elifas' sønner var Teman, Omar, Sefo, Gatam og Kenas.
11А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12Og Elifas, Esaus sønn, hadde en medhustru som hette Timna, og med henne fikk Elifas Amalek. Dette var Esaus hustru Adas sønner.
12А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
13Og dette var Re'uels sønner: Nahat og Serah, Samma og Missa. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
13И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
14Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.
14И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
15Dette var stammefyrstene for Esaus barn: Sønnene til Esaus eldste sønn Elifas var stammefyrsten Teman, stammefyrsten Omar, stammefyrsten Sefo, stammefyrsten Kenas,
15Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез.
16stammefyrsten Korah, stammefyrsten Gatam, stammefyrsten Amalek; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Elifas i Edom-landet. Dette var Adas sønner.
16Главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
17Og dette var sønnene til Esaus sønn Re'uel: stammefyrsten Nahat, stammefyrsten Serah, stammefyrsten Samma, stammefyrsten Missa, dette var de stammefyrster som nedstammet fra Re'uel i Edom-landet. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
17И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
18Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
18И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19Dette var Esaus sønner, og dette deres stammefyrster. Dette var Edom.
19Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
20Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
20Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21og Dison og Eser og Disan; dette var horittenes stammefyrster, Se'irs sønner i Edom-landet.
21Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
22Og Lotans sønner var Hori og Hemam, og Lotans søster var Timna.
22А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23Og dette var Sobals sønner: Alvan og Manahat og Ebal, Sefo og Onam.
23А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24Og dette var Sibeons sønner: Aja og Ana; det var den Ana som fant de varme kilder i ørkenen, mens han gjætte sin far Sibeons asener.
24И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
25Og dette var Anas barn: Dison og datteren Oholibama.
25И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26Og dette var Disons sønner: Hemdan og Esban og Jitran og Keran.
26И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27Dette var Esers sønner: Bilhan og Sa'avan og Akan.
27Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
28Dette var Disans sønner: Us og Aran.
28Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
29Dette var horittenes stammefyrster: stammefyrsten Lotan, stammefyrsten Sobal, stammefyrsten Sibeon, stammefyrsten Ana,
29Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
30stammefyrsten Dison, stammefyrsten Eser, stammefyrsten Disan; dette var horittenes stammefyrster, deres stammefyrster i Se'ir-landet.
30Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
31Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
32Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba.
32Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
33Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.
33Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
34Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
34Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
35Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Avit.
35Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
36Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
37Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
37Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат {Еврейски: реката.}.
38Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
38Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
39Da Ba'al-Hanan, Akbors sønn, døde, blev Hadar konge i hans sted; hans by hette Pa'u, og hans hustru hette Mehetabel, en datter av Matred, Mesahabs datter.
39Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
40Og dette er navnene på Esaus stammefyrster efter deres ætter, efter deres bosteder, med deres navn: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alva, stammefyrsten Jetet,
40Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
41главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
42stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
42главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.
43главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.