Norwegian

Bulgarian

Hosea

6

1Kom, la oss vende om til Herren! For det er han som har sønderrevet, men han vil også læge oss; han slo, men han vil også forbinde oss.
1Дойдете, да се върнем при Господа; Защото Той разкъса и Той ще ни изцели, Порази и ще превърже[ раната] ни.
2Han vil gjøre oss levende efter to dager; på den tredje dag vil han opreise oss, og vi skal leve for hans åsyn.
2Подир два дни ще ни съживи, На третия ден ще ни въздигне; И ще живеем пред Него.
3Så la oss lære å kjenne Herren, la oss med iver søke å lære ham å kjenne! Hans opgang er så viss som morgenrøden, og han kommer til oss som regnet, som et vårregn som væter jorden.
3Да! нека познаем Господа, нека следваме да Го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, И ще дойде при нас, както дъжда, както пролетния дъжд, който пои земята.
4Hvad skal jeg gjøre med dig, Efra'im? Hvad skal jeg gjøre med dig, Juda? For eders kjærlighet er som en morgensky, lik duggen som tidlig går bort.
4Що да ти сторя Ефреме? Що да ти сторя Юда? Защото добротата ви е като утринния облак, И като росата, която рано прехожда.
5Derfor har jeg hugget løs på dem ved profetene, drept dem ved min munns ord, og dommene over dig fór ut som et lyn.
5Затова ги изсякох чрез пророците, Убих ги с думите на устата Си; И съдбите Ми се явяват като светлината,
6For jeg har lyst til kjærlighet og ikke til slaktoffer, og til gudskunnskap mere enn til brennoffer.
6Защото милост искам, а не жертва, И познаване Бога повече от всеизгаряния.
7Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.
7Те, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.
8Gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
8Галаад е град на ония, които струват беззаконие, Опетнен е с кръв.
9Og lik en røverskare som lurer på folk, er hele presteflokken; de myrder på veien til Sikem; ja, skammelige ting har de gjort.
9И както разбойнически чети причакват човека, Така дружината свещеници убива по пътя към Сихем; Да! те вършат безчестие.
10I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.
10В Израилевия дом видях ужас; Там [се намира] блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.
11Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.
11И за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете Си от плен.