1Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
1И Господ говори на Моисея и Аарона, казвайки:
2Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
2Израилтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаковете на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си изоколо.
3På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
3Тия, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според устроените си войнства; и началник на юдейците да бъде Наасон, Аминадавовият син.
4og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
4(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души).
5Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
5До него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на исахарците да бъде Натанаил, Суаровият син;
6og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
6(а неговото множество, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);
7Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
7и Завулоновото племе; и началник на завулонците да бъде Елиав, Хелоновият син;
8og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
8(а неговото множество, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
9Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
9Всичките преброени в Юдовия стан бяха сто и осемдесет и шест хиляди и четиристотин души, според устроените им войнства). Те да се дигат първи.
10Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
10Към юг да бъде знамето на Рувимовия стан, според устроените им войнства; и началник на рувимците да бъде Елисур, Седиуровият син.
11og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
11(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души).
12Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
12До него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на симеонците да бъде Селумиил, Сурисадаевият син;
13og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
13(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души)
14Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
14и Гадовото племе; и началник на гадците да бъде Елисаф, Деуиловият син;
15og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
15(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
16Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
16Всичките преброени в Рувимовия стан бяха сто и петдесет и една хиляда четиристотин и петдесет души, според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.
17Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
17После да се дига шатъра за срещане, със стана на левитите всред становете; както са поставили шатрите си, така и да се дигат, всеки на реда си при знамето си.
18Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
18Към запад да бъде знамето на Ефремовия стан, според устроените им войнства; и началник на ефремците да бъде Елисама, Амиудовият син.
19og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
19(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души).
20Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
20До него да бъде Манасиевото племе; и началник на манасийците да бъде Гамалиил, Федасуровият син;
21og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
21(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);
22Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
22и Вениаминовото племе; и началник на вениаминците да бъде Авидан, Гедеоновият син;
23og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
23(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
24Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
24Всичките преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според устроените си войнства). Те да се дигат трети.
25Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
25Към север да бъде знамето на Дановия стан, според устроените им войнства; и началник на данците да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.
26og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
26(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души).
27Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
27До него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на асирците да бъде Фагеил, Охрановият син;
28og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
28(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляда и петстотин души);
29Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
29и Нефталимовото племе; и началник на нефталимците да бъде Ахирей, Енановият син;
30og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
30(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
31Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
31Всичките преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се дигат последни при знамената си.
32Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
32Тия са преброените от израилтяните по бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете по устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
33Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
33А левитите не бяха преброени между израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.
34Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.
34И тъй, израилтяните правеха напълно това що Господ заповяда на Моисея; така поставяха шатрите си при знамената си, така се и дигаха, всеки според семействата си, по бащините си домове.