1Til sangmesteren; efter Sjusjan edut*; en gyllen sang av David til å læres, / {* sannsynligvis melodien.}
1(По слав. 59). За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше против средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта {2 Цар. 8:3,13. 1 Лет. 18:3, 12.}. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
2da han stred mot syrerne fra Mesopotamia og mot syrerne fra Soba, og Joab kom tilbake og slo edomittene i Saltdalen, tolv tusen.
2Потресъл си земята, разпукнал си я; Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
3Gud! du har forkastet oss, du har sønderslått oss, du var vred; vederkveg oss nu igjen!
3Показал си на людете Си мъчителни неща; Напоил си ни с вино до омайване.
4Du har rystet jorden, du har fått den til å revne; læg dens skade, for den vakler!
4Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото [е] истината. (Села).
5Du har latt ditt folk se hårde ting, du har gitt oss vin å drikke så vi tumlet.
5За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
6Men du har gitt dem som frykter dig, et hærmerke til opreisning, for sannhets skyld. Sela.
6Бог говори със светостта Си; [затова], аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
7Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp nu med din høire hånd og bønnhør oss!
7Мой е Галаад, мой и Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
8Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
8Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
9Mig hører Gilead til, og mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
9Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
10Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko; bryt ut i jubel over mig, Filisterland!
10Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш [вече], о Боже, с войските ни?
11Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
11Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
12Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
12Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
13Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
14Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal nedtrede våre fiender.