Norwegian

Croatian

1 Chronicles

24

1Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
1Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
2Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
2Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
3Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
3David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
4Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
4Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
5Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
5Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
6Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
6Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
7Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
7Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
8det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
8treći na Harima, četvrti na Seorima,
9det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
9peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
10det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
10sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
11det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
11deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
12det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
12jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
13det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
13trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
14det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
14petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
15det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
15sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
16det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
16devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
17det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
17dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
18det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
18dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
19Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
19To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
20Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
20Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
21Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
21od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
22Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
22od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
23Og [Hebrons] sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
23Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
24Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
24Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
25Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
25Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
26Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
26Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
27Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
27Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
28Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
28po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
29Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
29po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
30Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
30Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
31De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
31I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.