Norwegian

Croatian

1 Chronicles

25

1Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring* spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt: / {* d.e. som drevet av Guds Ånd sang til Guds pris.}
1David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
2od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks* i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris; / {* seks, fordi Sime'i (1KR 25, 17) er regnet med.}
3Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
4Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
5Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
6Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
7Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
8Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
9Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
10treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
11četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
12peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
13šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
14sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
15osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
16deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
17deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
18jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
19dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
20trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
21četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
22petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
23šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
24sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
25osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
26devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
27dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
28dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
29dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
30dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
31dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.