Norwegian

Croatian

1 Timothy

2

1Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
1Dakle, preporučujem prije svega da se obavljaju prošnje, molitve, molbenice i zahvalnice za sve ljude,
2for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
2za kraljeve i sve koji su na vlasti, da provodimo miran i spokojan život u svoj bogoljubnosti i ozbiljnosti.
3For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
3To je dobro i ugodno pred Spasiteljem našim Bogom,
4han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
4koji hoće da se svi ljudi spase i dođu do spoznanja istine.
5For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
5Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek - Krist Isus,
6han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
6koji sebe samoga dade kao otkup za sve. To je u svoje vrijeme dano svjedočanstvo,
7og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
7za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom - istinu govorim, ne lažem - učiteljem naroda u vjeri i istini.
8Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
8Hoću dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižući čiste ruke bez srdžbe i raspre;
9likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
9isto tako žene - u doličnu držanju: neka se rese stidljivošću i razborom, ne pletenicama i zlatom ili biserjem ili skupocjenim odijelom,
10men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
10nego - dobrim djelima, kako dolikuje ženama koje ispovijedaju bogoljubnost.
11En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
11Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.
12men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
12Poučavati pak ženi ne dopuštam, ni vladati nad mužem, nego - neka bude na miru.
13For Adam blev skapt først, derefter Eva,
13Jer prvi je oblikovan Adam, onda Eva;
14og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
14i Adam nije zaveden, a žena je, zavedena, učinila prekršaj.
15men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.
15A spasit će se rađanjem djece ako ustraje u vjeri, ljubavi i posvećivanju, s razborom.