Norwegian

Croatian

Job

8

1Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
1Bildan iz Šuaha progovori tad i reče:
2Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
2"Dokad ćeš jošte govoriti tako, dokle će ti riječ kao vihor biti?
3Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
3TÓa zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut' Svesilni?
4Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
4Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu.
5Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
5Al' ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš;
6hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
6ako li budeš čist i neporočan, odsad će svagda on nad tobom bdjeti i obnovit će kuću pravedniku.
7og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
7Bit će malena tvoja sreća prošla prema budućoj što te očekuje.
8For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
8No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi.
9- for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
9Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
10de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
10Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede:
11Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
11'Izvan močvare zar će rogoz nići? Zar će bez vode trstika narasti?
12Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
12Zeleni se sva, al' i nekošena usahne prije svake druge trave.
13Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
13To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:
14hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
14Nit je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuća paukova.
15Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
15Nasloni li se, ona mu se ljulja, prihvati li se, ona mu se ruši.
16Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
16Zeleni se i sav na suncu buja, vrt su mu cio mladice prerasle.
17om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
17Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena.
18Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
18A kad ga s mjesta njegova istrgnu, ono ga niječe: 'Nikada te ne vidjeh!'
19Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
19I evo gdje na putu sada trune dok drugo bilje već niče iz zemlje.
20Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
20Ne, Bog neće odbacit' neporočne, niti će rukom poduprijet' opake.
21Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
21Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje.
22De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.
22Dušmane će ti odjenut' sramota i šatora će nestat' zlikovačkog.'"