Norwegian

Croatian

Luke

18

1Og han sa en lignelse til dem om at de alltid skulde bede og ikke bli trette.
1Kaza im i prispodobu kako valja svagda moliti i nikada ne sustati:
2Der var en dommer i en by, som ikke fryktet Gud og ikke undså sig for noget menneske.
2"U nekom gradu bio sudac. Boga se nije bojao, za ljude nije mario.
3Og det var en enke der i byen, og hun kom til ham og sa: Hjelp mig til å få rett over min motstander!
3U tom gradu bijaše i neka udovica. Dolazila k njemu i molila: 'Obrani me od mog tužitelja!'
4Og lenge vilde han ikke; men til sist sa han ved sig selv: Om jeg enn ikke frykter Gud og ikke undser mig for noget menneske,
4No on ne htjede zadugo. Napokon reče u sebi: 'Iako se Boga ne bojim nit za ljude marim, ipak,
5vil jeg dog hjelpe denne enke til å få rett fordi hun gjør mig uleilighet, så hun ikke til slutt skal komme og legge hånd på mig.
5jer mi udovica ova dodijava, obranit ću je da vječno ne dolazi mučiti me.'"
6Og Herren sa: Hør hvad den urettferdige dommer sier!
6Nato reče Gospodin: "Čujte što govori nepravedni sudac!
7Men skulde da ikke Gud hjelpe sine utvalgte til deres rett, dem som roper til ham dag og natt, og er han sen når det gjelder dem?
7Neće li onda Bog obraniti svoje izabrane koji dan i noć vape k njemu sve ako i odgađa stvar njihovu?
8Jeg sier eder at han skal skynde sig å hjelpe dem til deres rett. Men når Menneskesønnen kommer, mon han da vil finne troen på jorden?
8Kažem vam, ustat će žurno na njihovu obranu. Ali kad Sin Čovječji dođe, hoće li naći vjere na zemlji?"
9Han sa også denne lignelse til nogen som stolte på sig selv at de var rettferdige, og foraktet de andre:
9Nekima pak koji se pouzdavahu u sebe da su pravednici, a druge potcjenjivahu, reče zatim ovu prispodobu:
10To menn gikk op til templet for å bede; den ene var en fariseer og den andre en tolder.
10"Dva čovjeka uziđoše u Hram pomoliti se: jedan farizej, drugi carinik.
11Fariseeren stod for sig selv og bad således: Gud! jeg takker dig fordi jeg ikke er som andre mennesker: røvere, urettferdige, horkarler, eller og som denne tolder.
11Farizej se uspravan ovako u sebi molio: 'Bože, hvala ti što nisam kao ostali ljudi: grabežljivci, nepravednici, preljubnici ili - kao ovaj carinik.'
12Jeg faster to ganger om uken, jeg gir tiende av all min inntekt.
12Postim dvaput u tjednu, dajem desetinu od svega što steknem.'
13Og tolderen stod langt borte og vilde ikke engang løfte sine øine mot himmelen, men slo sig for sitt bryst og sa: Gud! vær mig synder nådig!
13A carinik, stojeći izdaleka, ne usudi se ni očiju podignuti k nebu, nego se udaraše u prsa govoreći: 'Bože milostiv budi meni grešniku!'
14Jeg sier eder: Denne gikk rettferdiggjort ned til sitt hus fremfor den andre; for hver den sig selv ophøier, skal fornedres, og den sig selv fornedrer, skal ophøies.
14Kažem vam: ovaj siđe opravdan kući svojoj, a ne onaj! Svaki koji se uzvisuje, bit će ponižen; a koji se ponizuje, bit će uzvišen."
15De bar også sine små barn til ham, forat han skulde røre ved dem; men da disiplene så det, truet de dem.
15A donosili mu i dojenčad da ih se dotakne. Vidjevši to, učenici im branili.
16Men Jesus kalte dem til sig og sa: La de små barn komme til mig, og hindre dem ikke! for Guds rike hører sådanne til.
16A Isus ih dozva i reče: "Pustite dječicu neka dolaze k meni i ne priječite im jer takvih je kraljevstvo Božje."
17Sannelig sier jeg eder: Den som ikke tar imot Guds rike som et lite barn, han skal ingenlunde komme inn i det.
17"Zaista, kažem vam, tko ne primi kraljevstva Božjega kao dijete, ne, u nj neće ući."
18Og en rådsherre spurte ham: Gode mester! hvad skal jeg gjøre for å arve evig liv?
18I upita ga neki uglednik: "Učitelju dobri, što mi je činiti da baštinim život vječni?"
19Jesus sa til ham: Hvorfor kaller du mig god? Ingen er god uten én, det er Gud.
19Reče mu Isus: "Što me zoveš dobrim? Nitko nije dobar, doli Bog jedini.
20Budene kjenner du: Du skal ikke drive hor, du skal ikke slå ihjel, du skal ikke stjele, du skal ikke si falskt vidnesbyrd, hedre din far og din mor.
20Zapovijedi znaš: Ne čini preljuba! Ne ubij! Ne ukradi! Ne svjedoči lažno! Poštuj oca svoga i majku!"
21Men han sa: Alt dette har jeg holdt fra min ungdom av.
21A onaj će: "Sve sam to čuvao od mladosti."
22Da Jesus hørte det, sa han til ham: Ett fattes dig ennu: selg alt det du har, og del det ut til fattige, så skal du få en skatt i himmelen; kom så og følg mig!
22Čuvši to, Isus mu reče: "Još ti jedno preostaje: sve što imaš prodaj i razdaj siromasima pa ćeš imati blago na nebu. A onda dođi i idi za mnom."
23Men da han hørte det, blev han meget bedrøvet; for han var meget rik.
23Kad je on to čuo, ražalosti se jer bijaše silno bogat.
24Og da Jesus så det, sa han: Hvor vanskelig det er for de rike å komme inn i Guds rike!
24Vidjevši ga, reče Isus: "Kako li je teško imućnicima u kraljevstvo Božje!
25For det er lettere for en kamel å gå gjennem et nåleøie enn for en rik å gå inn i Guds rike.
25Lakše je devi kroz uši iglene nego bogatašu u kraljevstvo Božje."
26Da sa de som hørte det: Hvem kan da bli frelst?
26Koji su to čuli, rekoše: "Pa tko se onda može spasiti?"
27Men han sa: Det som er umulig for mennesker, er mulig for Gud.
27A on će: "Što je nemoguće ljudima, moguće je Bogu."
28Og Peter sa: Se, vi har forlatt alt vårt og fulgt dig.
28Nato reče Petar: "Evo, mi ostavismo svoje i pođosmo za tobom."
29Da sa han til dem: Sannelig sier jeg eder: Det er ingen som har forlatt hus eller hustru eller brødre eller foreldre eller barn for Guds rikes skyld
29Isus će im: "Zaista, kažem vam, nema ga tko bi ostavio kuću, ili ženu, ili braću, ili roditelje, ili djecu poradi kraljevstva Božjega,
30uten at han skal få mangefold igjen her i tiden, og i den kommende verden evig liv.
30a da ne bi primio mnogostruko već u ovom vremenu, i u budućem vijeku život vječni."
31Men han tok de tolv til sig og sa til dem: Se, vi går op til Jerusalem, og alt det som er skrevet av profetene om Menneskesønnen, skal fullbyrdes.
31I uzevši sa sobom dvanaestoricu, reče im: "Evo uzlazimo u Jeruzalem i na Sinu Čovječjem ispunit će se sve što su napisali proroci:
32For han skal overgis til hedningene og bli spottet og hånet og spyttet på,
32doista, bit će predan poganima, izrugan, zlostavljan i popljuvan;
33og de skal hudstryke ham og slå ham ihjel, og på den tredje dag skal han opstå.
33i pošto ga izbičuju, ubit će ga, ali on će treći dan ustati."
34Og de forstod ikke noget av dette, og dette ord var skjult for dem, og de skjønte ikke det han sa.
34No oni ništa od toga ne razumješe. Te im riječi bijahu skrivene i ne shvaćahu što bijaše rečeno.
35Og det skjedde da han kom nær til Jeriko, at en blind mann satt ved veien og tigget.
35A kad se približavao Jerihonu, neki slijepac sjedio kraj puta i prosio.
36Da han hørte folk gå forbi, spurte han hvad dette var.
36Čuvši gdje mnoštvo prolazi, raspitivao se što je to.
37De fortalte ham da at Jesus fra Nasaret gikk forbi.
37Rekoše mu: "Isus Nazarećanin prolazi."
38Og han ropte: Jesus, du Davids sønn! miskunn dig over mig!
38Tada povika: "Isuse, Sine Davidov, smiluj mi se!"
39Og de som gikk foran, truet ham at han skulde tie. Men han ropte enda meget mere: Du Davids sønn! miskunn dig over mig!
39Oni ga sprijeda ušutkivali, ali on je još jače vikao: "Sine Davidov, smiluj mi se!"
40Da stod Jesus stille, og bød at han skulde føres til ham; og da han kom frem, spurte han ham:
40Isus se zaustavi i zapovjedi da ga dovedu k njemu. Kad se on približi, upita ga:
41Hvad vil du jeg skal gjøre for dig? Han sa: Herre! at jeg må bli seende!
41"Što hoćeš da ti učinim?" A on će: "Gospodine, da progledam."
42Og Jesus sa til ham: Bli seende! din tro har frelst dig.
42Isus će mu: "Progledaj! Vjera te tvoja spasila."
43Og straks fikk han sitt syn igjen, og fulgte ham og lovet Gud; og alt folket som så det, priste Gud.
43I umah progleda i uputi se za njim slaveći Boga. I sav narod koji to vidje dade hvalu Bogu.