1Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
1And Bildad the Shuhite answered and said,
2Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
2How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
3Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
3Doth ùGod pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
4Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
4If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
5Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
5If thou seek earnestly unto ùGod, and make thy supplication to the Almighty,
6hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
6If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
7og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
7And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
8For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
8For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
9- for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
9For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
10de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
10Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
11Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
11Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
12Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
12Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
13Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
13So are the paths of all that forget ùGod; and the profane man's hope shall perish,
14hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
14Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
15Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
15He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
16Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
16He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
17om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
17His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
18Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
18If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
19Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
19Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
20Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
20Behold, ùGod will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
21Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
21Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
22De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.
22They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.