1Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
1Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
2Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
3Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
4De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
5Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
5I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
6Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
6Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
7Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
8Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
8It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
9It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
10All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
13Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
14My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
15The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
16The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
17I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
18Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
19Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
20This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
21I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
22[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
23This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
24This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
25Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
26Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
27Jehovah is ùGod, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
28Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
28Thou art my ùGod, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
29Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.