Norwegian

Darby's Translation

Psalms

37

1Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
1{[A Psalm] of David.} Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
2for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
3Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
4and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
5Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
6and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
7Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
8Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
9For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
10For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
11But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
12The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
13The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
15their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
16The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
17for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
18Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
19they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
20For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
21The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22For de han* velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes. / {* Gud.}
22for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
23The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
24though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
25I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
26all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende* til evig tid. / {* SLM 37, 3.}
27Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
28for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
29The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
30The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
31the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
33Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
34Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
35I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
36but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
37Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
38but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
39But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
40And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.