1Til sangmesteren, for Jedutun; en salme av David.
1{To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.} Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
2Bare i håp til Gud er min sjel stille; fra ham kommer min frelse.
2He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.
3Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes meget.
3How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?
4Hvor lenge vil I alle storme løs på en mann, bryte ham ned som en mur som heller, et gjerde som støtes om?
4They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.
5De rådslår bare om å styrte ham ned fra hans høihet, de har sin lyst i løgn; med sin munn velsigner de, men i sitt hjerte forbanner de. Sela.
5Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.
6Bare i håp til Gud vær stille, min sjel! for fra ham kommer mitt håp.
6He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
7Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes.
7With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.
8Hos Gud er min frelse og min ære; min sterke klippe, min tilflukt er i Gud.
8Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah.
9Sett eders lit til ham til enhver tid, I folk! Utøs eders hjerte for hans åsyn! Gud er vår tilflukt. Sela.
9Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together [lighter] than vanity.
10Bare tomhet er menneskenes barn, bare løgn er mannens sønner; i vektskålen stiger de til værs, de er tomhet alle sammen.
10Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.
11Stol ikke på vold, og sett ikke fåfengt håp til røvet gods! Når rikdommen vokser, så akt ikke på det!
11Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [belongeth] unto God.
12En gang har Gud talt, ja to ganger har jeg hørt det*, at styrke hører Gud til. / {* d.e. Gud har gjentatte ganger sagt.}
12And unto thee, O Lord, [belongeth] loving-kindness; for *thou* renderest to every man according to his work.
13Og dig, Herre, hører miskunnhet til; for du betaler enhver efter hans gjerning.