1En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
1{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
2Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
3Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
4Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
4Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
5Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
5[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
6Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
6And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
7De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
7They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
8De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
8They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all ùGod's places of assembly in the land.
9Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
9We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
10Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
10How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
11Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
11Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
12Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
12But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
13Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
13*Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
14Du sønderslo Leviatans* hoder, du gav den til føde for ørkenens folk. / {* d.e. et stort sjødyr.}
14*Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
15Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
15*Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.
16Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
16The day is thine, the night also is thine; *thou* hast prepared the moon and the sun:
17Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
17*Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter -- *thou* didst form them.
18Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
18Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
19Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
19Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
20Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
20Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
21La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
21Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
22Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
22Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
23Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!
23Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.