Norwegian

Esperanto

Psalms

75

1Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; en salme av Asaf; en sang. / {* SLM 57, 1.}
1Al la hxorestro. Por Al-tasxhxet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn.
2Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
2Kiam Mi elektos tempon, Mi faros justan jugxon.
3For [så sier Herren]: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
3Tremas la tero kaj cxiuj gxiaj logxantoj; Mi fortikigis gxiajn kolonojn. Sela.
4Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
4Mi diras al la fanfaronuloj:Ne fanfaronu; Kaj al la malvirtuloj:Ne levu kornon;
5Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
5Ne levu supren vian kornon, Ne parolu kun nefleksebla kolo;
6Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
6CXar ne de oriento kaj ne de okcidento Kaj ne de la dezerto venas alteco.
7For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken* - / {* nemlig: kommer vår frelse.}
7Nur Dio estas jugxanto; Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas.
8nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
8CXar la pokalo estas en la mano de la Eternulo, Kaj la vino sxauxmas, plena de aromajxo, kaj Li versxas el gxi; Sed nur gxian fecxon elsucxos kaj trinkos cxiuj malvirtuloj de la tero.
9For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
9Kaj mi eterne predikos, Mi kantos al la Dio de Jakob.
10Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
10Kaj cxiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos; Altigxos la kornoj de virtulo.
11Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.