1Halleluja! Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte i de opriktiges råd og i menigheten.
1Halleluuja! Ma tänan Issandat kõigest südamest õiglaste osaduses ja koguduses!
2Store er Herrens gjerninger, søkt av alle dem som har lyst til dem.
2Suured on Issanda teod, uuritavad kõigile, kellel neist on hea meel.
3Høihet og herlighet er hans gjerning, og hans rettferdighet står fast evindelig.
3Aulised ja ülevad on tema tööd ja tema õigus kestab igavesti.
4Han har sørget for at hans undergjerninger ihukommes; Herren er nådig og barmhjertig.
4Tema on mälestuse seadnud oma imetegudele. Halastaja ja armuline on Issand.
5Han har gitt dem føde som frykter ham; han kommer sin pakt i hu evindelig.
5Ta annab toidust neile, kes teda kardavad, ta peab igavesti meeles oma lepingut.
6Han har kunngjort sine gjerningers kraft for sitt folk idet han har gitt dem hedningers arv.
6Ta on ilmutanud oma tegude vägevust oma rahvale, et neile anda paganate pärusmaa.
7Hans henders gjerninger er sannhet og rett, alle hans bud er trofaste;
7Tema kätetööd on tõde ja õigus; usaldatavad on kõik ta seadmised.
8de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.
8Need on toetatud ikka ja igavesti, need on tehtud tões ja õiguses.
9Han har sendt sitt folk forløsning, han har fastsatt sin pakt for evig tid; hans navn er hellig og forferdelig.
9Ta läkitas lunastuse oma rahvale, ta kinnitas oma lepingu igaveseks, püha ja kardetav on tema nimi.
10Å frykte Herren er begynnelsen til visdom; god forstand har alle de som gjør derefter. Hans pris varer til evig tid.
10Issanda kartus on tarkuse algus; hea arusaamine on kõigil, kes teevad seda mööda; tema kiitus kestab igavesti.