Norwegian

Estonian

Psalms

38

1En salme av David; til ihukommelse.
1Taaveti laul patu tunnistamisel.
2Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
2Issand, ära nuhtle mind oma vihas ja ära karista mind oma vihaleegis!
3For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
3Sest sinu nooled on alla tulnud mu sisse ja su käsi vajub mu peale.
4Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
4Ei ole midagi tervet mu lihas sinu pahameele pärast; ei ole rahu mu kontides mu patu pärast.
5For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
5Sest kõik mu pahateod ulatuvad üle mu pea; nagu raske koorem on need läinud rängemaks, kui ma suudan kanda.
6Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
6Mu haavad haisevad ja mädanevad mu jõleduste pärast.
7Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
7Ma olen küürus ja kõnnin kummargil, ma käin kurvalt kogu päeva.
8For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
8Sest mu puusad on täis põletikku ega ole midagi tervet mu lihas.
9Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
9Ma olen jõuetu ja puruks pekstud koguni; ma oigan oma südame ägamise pärast.
10Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
10Issand, kõik mu igatsus on sinu ees, ja mu ohkamine pole peidetud sinu eest.
11Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
11Mu süda peksleb väga, mu ramm on mu hüljanud ja mu silma selgustki ei ole mul enam.
12Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
12Mu armsad ja mu sõbrad hoiduvad eemale mu hädast ja mu omaksed seisavad kaugel.
13Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
13Kes mu hinge püüavad, need seavad mulle võrke, ja kes mulle paha otsivad, need kõnelevad hukatusest, ja nad mõtlevad pettusele kogu päeva.
14Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
14Ent mina olen nagu kurt, ei ma kuule, ja nagu keeletu, kes ei ava oma suud.
15Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
15Ja ma olen nagu mees, kes ei kuule ja kelle suus ei ole vasturääkimist.
16For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
16Sest sind, Issand, ma ootan; sina, Issand, mu Jumal, vastad!
17For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
17Sest ma ütlen: Ärgu minust rõõmustagu need, kes mu jala vääratusel suurustasid mu vastu!
18For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
18Ma olen ju kukkumas ja mu valu on alati mu ees.
19For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
19Sest ma pean tunnistama oma pahategu, ma olen mures oma patu pärast.
20Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
20Aga mu vaenlased elavad hästi, nad on vägevad, ja palju on neid, kes mind asjata vihkavad
21Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
21ja kes head tasuvad kurjaga, kes on mu vastased, sellepärast et ma head taga nõuan.
22Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
22Ära mind hülga, Issand, mu Jumal, ära ole minust kaugel!
23Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!
23Tõtta mulle appi, Issand, sa mu pääste!