Norwegian

Estonian

Psalms

6

1Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit*; en salme av David. / {* kanskje en viss toneart, 1KR 15, 21.}
1Laulujuhatajale: keelpillil mängida kaheksandal helil; Taaveti laul.
2Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
2Issand, ära nuhtle mind oma vihas ja ära karista mind oma vihaleegis!
3Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
3Issand, ole mulle armuline, sest ma olen nõrkenud! Tee mind terveks, Issand, sest mu luud-liikmed on jahmunud!
4og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
4Mu hing on väga jahmunud. Aga sina, Issand, kui kaua veel?
5Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
5Pöördu, Issand, minu poole, vabasta mu hing, päästa mind oma helduse pärast!
6For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket?
6Sest surmas ei meenutata sind. Kes surmavallas tänab sind?
7Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
7Ma olen väsinud oma ohkamisest, kogu öö ma ujutan pisaratega oma voodit, ma leotan oma silmaveega oma sängi.
8Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
8Mu silmad on vajunud auku meelekibedusest, nad on läinud vanaks kõigi mu vastaste pärast.
9Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
9Minge minust eemale kõik, kes teete nurjatust, sest Issand kuuleb mu nutuhäält!
10Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn.
10Issand kuuleb mu anumist, Issand võtab vastu mu palve.
11Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.
11Kõik mu vaenlased jäävad häbisse ja kohkuvad hirmsasti, nad pöörduvad tagasi ja järsku nad satuvad häbisse.