Norwegian

Estonian

Psalms

97

1Herren er blitt konge; jorden fryde sig, mange øer glede sig!
1Issand on kuningas, maa ilutsegu! Rõõmustagu saarte hulk!
2Skyer og mørke er rundt omkring ham, rettferd og rett er hans trones grunnvoll.
2Pilved ja pimedus on tema ümber, õigus ja õiglus on ta aujärje alus.
3Ild går foran hans åsyn og setter hans fiender i brand rundt omkring.
3Tuli käib tema palge ees ja põletab vaenlased tema ümber.
4Hans lyn oplyser jorderike; jorden ser det og bever.
4Tema välgud valgustavad maailma, maa näeb ning vabiseb.
5Fjellene smelter som voks for Herrens åsyn, for all jordens herres åsyn.
5Mäed sulavad nagu vaha Issanda ees, kogu ilmamaa Issanda ees.
6Himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære.
6Taevad kuulutavad tema õigust ja kõik rahvad näevad tema au.
7Til skamme blir alle de som dyrker utskårne billeder, som roser sig av avguder; tilbed ham, alle guder!
7Häbi tunnevad kõik kujude kummardajad, kes kiitlevad ebajumalaist. Kummardage teda, kõik jumalad!
8Sion hører det og gleder sig, og Judas døtre fryder sig over dine dommer, Herre!
8Siion kuuleb seda ja rõõmustab, ja Juuda tütred ilutsevad sinu õiglastest kohtuotsustest, Issand.
9For du, Herre, er den Høieste over all jorden, du er såre ophøiet over alle guder.
9Sest sina, Issand, oled Kõigekõrgem üle kogu ilmamaa, sa oled väga ülendatud üle kõigi jumalate.
10I som elsker Herren, hat det onde! Han bevarer sine frommes sjeler; han frir dem ut av de ugudeliges hånd.
10Teie, kes armastate Issandat, vihake kurja! Tema hoiab oma vagade hingi, ta kisub nad ära õelate käest.
11Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.
11Valgus koidab õigele ja rõõm neile, kes õiglased südamelt.
12Gled eder, I rettferdige i Herren, og pris hans hellige navn!
12Rõõmustage Issandas, te õiged, ja tänage tema püha nime!