1Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
1Riemuitkaa Herrasta, te vanhurskaat, oikeamieliset, ylistäkää häntä!
2Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
2Kiittäkää Herraa lyyran sävelillä, näppäilkää harppujen kymmentä kieltä.
3Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
3Virittäkää hänelle uusi laulu, soittakaa kauniisti, huutakaa riemunne julki.
4For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
4Herran sana on tosi ja varma. Hän on uskollinen ja osoittaa sen teoissaan.
5Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
5Hän tahtoo oikeutta ja vanhurskautta, hänen uskollisuutensa täyttää maan.
6Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
6Herra on sanallaan luonut taivaat, suunsa henkäyksellä tähtien joukot.
7Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
7Kuin leiliin hän on koonnut merien vedet ja varastoihinsa syvyyden virrat.
8All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
8Vaviskoon Herran edessä kaikki maa, koko maanpiiri pelätköön häntä.
9For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
9Mitä hän sanoi, se tapahtui, mitä hän käski, se pysyi.
10Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
10Herra on kumonnut kansojen päätökset ja tehnyt tyhjiksi ihmisten aikeet.
11Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
11Mutta Herran päätökset pysyvät iäti, hänen ajatuksensa polvesta polveen.
12Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
12Onnellinen se kansa, jonka jumala on Herra, kansa, jonka Herra on omakseen valinnut.
13Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
13Taivaastaan Herra katsoo meitä, hän näkee kaikki ihmislapset.
14Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
14Korkeudestaan hän valvoo maata, kaikkia jotka siinä asuvat,
15han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
15joiden sydämen hän itse on luonut, joiden teot hän kaikki tuntee.
16En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
16Ei voita kuningas väkensä voimalla, ei sankari selviydy omin avuin.
17Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
17Pettävä on hevonen pelastajaksi, sen voima ei vie turvaan.
18Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
18Mutta Herran silmä on niiden yllä, jotka palvelevat häntä ja luottavat hänen uskollisuuteensa.
19for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
19Hän pelastaa heidät kuoleman vaaroista ja auttaa nälkävuosien yli.
20Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
20Me odotamme hartaasti Herraa, hän on meidän turvamme ja kilpemme.
21For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
21Hän on meidän sydämemme ilo, hänen pyhään nimeensä me luotamme.
22Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
22Herra, tue meitä uskollisesti, kun me panemme toivomme sinuun.