1Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
1Laulunjohtajalle. Psalmilaulu. Kohota Jumalalle riemuhuuto, maa, riemuitkaa, maan asukkaat!
2Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
2Laulakaa hänen nimensä kunniaa, kiittäkää ja ylistäkää häntä.
3Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
3Sanokaa Jumalalle: Kuinka pelottavia ovatkaan sinun tekosi! Viholliset nöyrtyvät sinun edessäsi suuren voimasi tähden.
4All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. Sela.
4Koko maa kumartuu eteesi, koko maa laulaa kiitostasi ja ylistää nimeäsi. (sela)
5Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
5Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä. Hän on tehnyt meille suuria tekoja.
6Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
6Hän muutti meren kuivaksi maaksi, kuivin jaloin kansa kulki virran poikki. Siksi me saamme iloita hänestä.
7Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. Sela.
7Hän hallitsee voimallaan iäti, hän pitää silmällä kansoja. Älköön kukaan nousko kapinaan häntä vastaan. (sela)
8I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
8Ylistäkää meidän Jumalaamme, kaikki kansat, antakaa ylistyksen kaikua!
9han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
9Hän antaa meille elämän, hän ei salli jalkamme horjua.
10For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
10Sinä olet koetellut meitä, Jumala, puhdistanut ahjossa kuin hopeaa.
11Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
11Sinä olet antanut meidän joutua verkkoon, olet pannut orjuuden taakan harteillemme.
12Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
12Sinä olet antanut vihollisten ajaa ylitsemme, me olemme joutuneet tuleen ja veteen, mutta sinä olet avannut meille jälleen tien.
13Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
13Minä tuon sinun temppeliisi polttouhrit, täytän lupauksen,
14det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
14jonka huuleni sinulle lausuivat, jonka suuni puhui ahdingon hetkellä.
15Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. Sela.
15Minä uhraan lihavia lampaita, poltan pässejä tuoksuviksi uhreiksi, minä valmistan sinulle härkiä ja vuohia. (sela)
16Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
16Tulkaa, kaikki jotka palvelette Jumalaa, kuulkaa, kun minä kerron, mitä Jumala on minulle tehnyt.
17Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
17Minä huusin häntä avukseni ylistyslaulu jo kielelläni.
18Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
18Jos minulla olisi ollut paha mielessä, ei Herra olisi kuullut minua,
19Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
19mutta hän kuunteli, hän kuuli rukoukseni.
20Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
20Ylistetty olkoon Jumala! Hän ei torjunut rukoustani eikä kieltänyt minulta armoaan.