Norwegian

Pyhä Raamattu

Psalms

94

1Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
1Herra, koston Jumala, koston Jumala, saavu jo!
2Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
2Nouse, maailman tuomari, maksa ylvästelijöille heidän tekojensa mukaan.
3Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
3Kuinka kauan, Herra, annat jumalattomien pitää iloaan?
4De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
4Kuinka kauan he saavat rehennellä, syytää suustaan julkeita sanoja?
5Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
5Herra, he sortavat sinun kansaasi, polkevat alleen sinun omiasi.
6Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
6He murhaavat leskiä ja orpolapsia, surmaavat maassaan asuvia muukalaisia
7Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
7ja sanovat: "Ei Herra tätä näe, ei Jaakobin Jumala tätä huomaa."
8Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
8Milloin te mielettömät tulette järkiinne? Te tyhmistä tyhmimmät! Miettikää vähän.
9Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
9Hän, joka on luonut korvan -- hänkö ei kuule? Hän, joka on tehnyt silmän -- hänkö ei näe?
10Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
10Hän, joka opettaa kaikkia ihmisiä, hän, joka ohjaa maailman kansoja -- hänkö ei rankaise?
11Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
11Herra tuntee ihmisten suunnitelmat: ne raukeavat tyhjiin.
12Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
12Hyvä on sen osa, jota sinä, Herra, kasvatat ja jolle sinä opetat lakiasi.
13for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
13Pahana päivänä sinä varjelet häntä, kun hauta jo aukeaa sille, joka rikkoo lakiasi.
14For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
14Herra ei hylkää omiaan, ei hän jätä kansaansa.
15for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
15Oikeus tulee jälleen voimaan, rehellisyys palaa ihmisten sydämiin.
16Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
16Kuka asettuu rinnalleni lainrikkojia vastaan? Kuka puolustaa minua pahantekijöitä vastaan?
17Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
17Ellei Herra olisi tullut avukseni, asuisin jo hiljaisuuden maassa.
18Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
18Aina kun olin vähällä kaatua, sinun armosi, Herra, oli minun tukenani.
19Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
19Kun huolet painavat mieltäni, saan sinulta lohdun ja ilon.
20Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
20Sinäkö tukisit turmeltuneita tuomareita, jotka lain varjolla tekevät konnantöitään!
21De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
21He vehkeilevät viatonta vastaan ja tuomitsevat syyttömän kuolemaan.
22Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
22Mutta Herra on minun linnani, Jumala on turvakallioni.
23Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
23Hän kostaa heille heidän rikoksensa, lyö heitä heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.