Norwegian

French 1910

Psalms

71

1Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!
1Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
2Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!
2Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3Vær mig en klippe til bolig, dit jeg alltid kan gå, du som har fastsatt frelse for mig! For du er min klippe og min festning.
3Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!
4Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
5For du er mitt håp, Herre, Herre min tillit fra min ungdom av.
5Car tu es mon espérance, Seigneur Eternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
6Til dig har jeg støttet mig fra mors liv av; du er den som drog mig ut av min mors skjød; om dig vil jeg alltid synge min lovsang.
6Dès le ventre de ma mère je m'appuie sur toi; C'est toi qui m'as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l'objet de mes louanges.
7Som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt.
7Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
8Min munn er full av din pris, hele dagen av din herlighet.
8Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
9Forkast mig ikke i alderdommens tid, forlat mig ikke når min kraft forgår!
9Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!
10For mine fiender har sagt om mig, de som tar vare på mitt liv, rådslår tilsammen
10Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11og sier: Gud har forlatt ham; forfølg og grip ham, for det er ingen som redder!
11Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
12Gud, vær ikke langt borte fra mig! Min Gud, skynd dig å hjelpe mig!
12O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13La dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!
13Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14Og jeg vil alltid håpe, og til all din pris vil jeg legge ny pris.
14Et moi, j'espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15Min munn skal fortelle om din rettferdighet, hele dagen om din frelse; for jeg vet ikke tall derpå.
15Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j'ignore quelles en sont les bornes.
16Jeg vil fremføre Herrens, Israels Guds veldige gjerninger, jeg vil prise din rettferdighet, din alene.
16Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Eternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger.
17O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.
18Forlat mig da heller ikke inntil alderdommen og de grå hår, Gud, inntil jeg får kunngjort din arm for efterslekten, din kraft for hver den som skal komme.
18Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
19Og din rettferdighet, Gud, når til det høie; du som har gjort store ting, Gud, hvem er som du?
19Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?
20Du som har latt oss se mange trengsler og ulykker, du vil igjen gjøre oss levende og igjen dra oss op av jordens avgrunner.
20Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
21Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
22Så vil jeg også prise dig med harpespill, din trofasthet, min Gud! Jeg vil lovsynge dig til citar, du Israels Hellige!
22Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!
23Mine leber skal juble, for jeg vil lovsynge dig, og min sjel, som du har forløst.
23En te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24Min tunge skal også hele dagen tale om din rettferdighet; for de er blitt til spott, de er blitt til skamme, de som søker min ulykke.
24Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.