Norwegian

Indonesian

Job

18

1Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
1Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
2Når vil I dog engang sette en grense for eders ord? Bli først forstandige, så kan vi tale sammen.
2(18:1)
3Hvorfor er vi aktet som fe? Hvorfor er vi urene i eders øine?
3Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
4Å du som sønderriver dig selv din vrede! Mon jorden for din skyld skal lates øde, og en klippe rokkes fra sitt sted?
4Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
5Like fullt skal den ugudeliges lys utslukkes, og hans ilds lue skal ikke skinne.
5Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
6Lyset skal formørkes i hans telt og hans lampe utslukkes over ham.
6Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
7Hans kraftige skritt skal bli innsnevret, og hans eget råd styrte ham;
7Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
8for han kommer inn i et garn med sine føtter, og han vandrer på et nett.
8Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
9En snare griper om hans hæl, et rep tar fatt i ham.
9Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
10Skjult i jorden er det garn han fanges i, og fellen ligger på hans vei.
10Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
11Redsler forferder ham rundt om og jager ham hvor han setter sin fot.
11Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
12Av sult blir hans kraft fortært, og ulykke står ferdig ved hans side.
12Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
13Hans hud fortæres stykke for stykke, dødens førstefødte* fortærer hans lemmer. / {* d.e. sykdom som volder døden.}
13Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
14Han rives bort fra sitt telt, som han setter sin lit til, og du lar ham dra avsted til redslenes konge.
14Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
15Folk som ikke hører ham til, bor i hans telt; det strøes svovel over hans bosted.
15Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
16Nedentil tørkes hans røtter bort, og oventil visner hans grener.
16Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
17Hans minne er blitt borte i landet, og hans navn nevnes ikke mere ute på marken.
17Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
18Han støtes fra lys ut i mørke, han jages bort fra jorderike.
18Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
19Han har ikke barn og ikke efterkommere blandt sitt folk, og det finnes ingen i hans boliger som har sloppet unda.
19Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
20Over hans dag* forferdes de som bor i Vesten, og de som bor i Østen, gripes av redsel. / {* d.e. hans undergangs dag.}
20Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
21Just således går det med den urettferdiges boliger, og således med hjemmet til den som ikke kjenner Gud.
21Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."