Norwegian

Indonesian

Job

21

1Da tok Job til orde og sa:
1Ayub menjawab, "Dengarkan apa yang akan kukatakan; hanya itu yang kuminta sebagai penghiburan.
2Hør aktsomt på mitt ord og la dette være den trøst I yder mig!
2(21:1)
3Tål mig, så jeg kan få tale, og når jeg har talt, kan du spotte.
3Izinkanlah aku ganti bicara, setelah itu boleh lagi kamu menghina!
4Mon min klage gjelder et menneske? Eller hvorfor skulde min ånd ikke bli utålmodig?
4Bukan dengan manusia aku bertengkar, jadi tak mengapalah jika aku kurang sabar.
5Vend eder til mig og bli forferdet og legg hånd på munn!
5Pandanglah aku, maka kamu akan tercengang, kamu terpaku dan mulutmu bungkam.
6Kommer jeg det i hu, så forferdes jeg, og mitt kjød gripes av skjelving.
6Jika kupikirkan keadaanku ini gemetarlah aku karena ngeri.
7Hvorfor blir de ugudelige i live, blir gamle og tiltar endog i velmakt?
7Mengapa orang jahat diberi umur panjang oleh Allah, dan harta mereka terus bertambah?
8De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine.
8Mereka hidup cukup lama sehingga melihat anak cucu mereka menjadi dewasa.
9Deres hus er sikre mot redsler, og Guds ris kommer ikke over dem.
9Rumah tangga mereka aman sentosa; Allah tidak mendatangkan bencana atas mereka.
10Hans okse parrer sig og spiller ikke, hans ku kalver og kaster ikke i utide.
10Ternak mereka berkembang biak, dan tanpa kesulitan, beranak.
11De slipper sine barn ut som småfeet, og deres smågutter hopper omkring.
11Anak-anak orang jahat berlompatan dengan gembira, seperti domba muda yang bersukaria.
12De synger til tromme og citar, og de gleder sig ved fløitens lyd.
12Diiringi bunyi rebana, seruling dan kecapi, mereka ramai bernyanyi dan menari-nari.
13De lever sine dager i lykke, og i et øieblikk farer de ned til dødsriket.
13Hari-harinya dihabiskan dalam kebahagiaan, dan mereka meninggal penuh kedamaian.
14Og dog sa de til Gud: Vik fra oss! Vi har ikke lyst til å kjenne dine veier.
14Padahal mereka telah berkata kepada Allah, "Jauhilah kami dan pergilah! Kami tak peduli dan tak ingin mengerti maksud dan kehendak-Mu bagi hidup kami."
15Hvad er den Allmektige, at vi skulde tjene ham, og hvad gagn skulde vi ha av å vende oss til ham med bønn?
15Pikir mereka, "Melayani Allah tak ada gunanya, dan berdoa kepada-Nya tiada manfaatnya.
16Ja*, men deres lykke står ikke i deres egen hånd. - **De ugudeliges tanker er langt fra mine tanker. / {* vil I si.} / {** Her begynner Jobs svar.}
16Bukankah karena kekuatan kita saja, tercapailah segala maksud dan tujuan kita?" Akan tetapi aku sama sekali tidak setuju dengan jalan pikiran dan pendapat begitu.
17Hvor ofte utslukkes vel de ugudeliges lampe, og hvor ofte hender det at ulykke kommer over dem? Hvor ofte tildeler han dem vel smerter i sin vrede?
17Pernahkah pelita orang jahat dipadamkan, dan mereka ditimpa bencana dan kemalangan? Pernahkah Allah marah kepada mereka, sehingga mereka dihukum-Nya?
18Hvor ofte blir de vel som strå for vinden, som agner stormen fører bort?
18Pernahkah mereka seperti jerami dan debu yang ditiup oleh badai dan oleh angin lalu?
19Men Gud* gjemmer hans straff til hans barn. - **Ja, men han burde straffe ham selv, så han fikk kjenne det. / {* vil I si.} / {** Dette er Jobs svar.}
19Kamu berkata, "Anak dihukum Allah karena dosa ayahnya." Tapi kataku: Orang berdosa itulah yang harus dihukum Allah, agar mereka sadar bahwa karena dosa mereka, maka Allah mengirimkan hukuman-Nya.
20Med egne øine burde han få se sin undergang, og av den Allmektiges vrede burde han få drikke selv.
20Biarlah orang berdosa menanggung dosanya sendiri, biarlah dirasakannya murka Allah Yang Mahatinggi.
21For hvad bryr han sig om sitt hus efter sin død, når hans måneders tall er ute?
21Jika manusia habis masanya di dunia, masih pedulikah ia entah keluarganya bahagia?
22Vil nogen lære Gud visdom, han som dømmer de høieste*? / {* d.e. englene.}
22Dapatkah manusia mengajar Allah, sedangkan Allah sendiri yang menghakimi makhluk di surga?
23Den ene dør midt i sin velmakt, helt trygg og rolig;
23Ada orang yang sehat selama hidupnya; ia meninggal dengan puas dan lega. Matinya tenang dengan rasa bahagia, sedang tubuhnya masih penuh tenaga.
24hans kar var fulle av melk, og margen i hans ben var saftfull.
24(21:23)
25Den andre dør med sorg i hjertet og har aldri nytt nogen lykke.
25Tapi ada pula yang mati penuh kepahitan, tanpa pernah mengenyam kebahagiaan.
26Begge ligger de i støvet, og makk dekker dem.
26Namun di kuburan, mereka sama-sama terbaring; dikerumuni oleh ulat dan cacing.
27Se, jeg kjenner eders tanker og de onde råd hvormed I gjør urett mot mig;
27Memang aku tahu apa yang kamu pikirkan dan segala kejahatan yang kamu rancangkan.
28for I sier: Hvor er tyrannens hus, og hvor er det telt de ugudelige bor i?
28Tanyamu, "Di mana rumah penguasa yang melakukan perbuatan durhaka?"
29Har I aldri spurt dem som har faret vidt omkring? Og I vil vel ikke forkaste deres vidnesbyrd,
29Belumkah kamu menanyai orang yang banyak bepergian? Tidak percayakah kamu berita yang mereka laporkan?
30at den onde spares på ulykkens dag, på vredens dag føres han unda.
30Kata mereka, "Pada hari Allah memberi hukuman, para penjahat akan diselamatkan."
31Hvem foreholder ham hans ferd like i hans ansikt? og når han gjør noget, hvem gjengjelder ham det?
31Tak ada yang menggugat kelakuannya; tak ada yang membalas kejahatannya.
32Til graven bæres han med ære, og over gravhaugen holder de vakt.
32Ia dibawa ke kuburan, dan dimasukkan ke dalam liang lahat; makamnya dijaga dan dirawat.
33Søt er hans hvile i dalens muld, og alle mennesker vandrer i hans spor, og det er ikke tall på dem som har gått foran ham.
33Ribuan orang berjalan mengiringi jenazahnya; dengan lembut tanah pun menimbuninya.
34Hvor kan I da trøste mig med så tom en trøst? Av eders svar blir det bare troløshet tilbake.
34Jadi, penghiburanmu itu kosong dan segala jawabanmu bohong!"